ويكيبيديا

    "فريق إدارة التغيير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'équipe de gestion du changement
        
    • Groupe de gestion du changement
        
    • Équipe de gestion du changement
        
    • 'Équipe de la gestion du changement
        
    • du Groupe d'accompagnement du changement
        
    • équipe de gestion de la réforme
        
    • équipe chargée de la gestion du changement
        
    Pendant l'année écoulée, l'équipe de gestion du changement s'est assuré le concours de très nombreux membres du personnel. UN 34 - في العام الماضي، قام فريق إدارة التغيير بإشراك طائفة واسعة من موظفي الأمم المتحدة في أنشطة أوموجا.
    Pendant la période considérée, l'équipe de gestion du changement a établi trois grandes composantes du réseau mondial de parties prenantes : UN 35 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأ فريق إدارة التغيير ثلاثة عناصر رئيسية لشبكة أوموجا العالمية لأصحاب المصلحة:
    l'équipe de gestion du changement œuvre à la mise au point d'un programme échelonné, robuste et d'un bon rapport coût-efficacité. UN ويخطط فريق إدارة التغيير حاليا لبرنامج تعلم قوي ومعقول التكلفة وموزع على مراحل.
    Il a formulé d'autres observations sur le rôle et les fonctions du Groupe de gestion du changement au chapitre I plus haut. UN وعلقت اللجنة الاستشارية كذلك على دور فريق إدارة التغيير ومهامه في الفصل الأول أعلاه.
    Enfin, le Japon réaffirme son appui à l'initiative du Secrétaire général visant à mettre en œuvre les mesures figurant dans le rapport de l'Équipe de la gestion du changement. UN وأخيراً، كرر الإعراب عن تأييد اليابان لمبادرة الأمين العام لتنفيذ التدابير الواردة في تقرير فريق إدارة التغيير.
    Un certain nombre de délégations ont demandé où en était le programme quinquennal du Secrétaire général et les travaux du Groupe d'accompagnement du changement. UN 13 - وطلب عدد من الوفود معلومات عن حالة خطة الأمين العام الخمسية وعن العمل الذي يضطلع به حاليا فريق إدارة التغيير.
    On lui a toutefois indiqué que l'équipe de gestion du changement allait évaluer les chantiers antérieurs et qu'elle tiendrait compte des leçons devant en être tirées. UN إلا أن اللجنة أُبلغت أن فريق إدارة التغيير سيتولى تقييم المبادرات السابقة المذكورة وسيأخذ الدروس المستفادة في الاعتبار.
    À l'issue de longues discussions, les propositions de regroupement présentées par l'équipe de gestion du changement n'ont été soutenues ni par le Conseil d'administration de l'Institut ni par les autres institutions de recherche et elles restent en suspens à ce jour. UN وعلى الرغم من المناقشات المطولة، فإن مقترحات التوحيد التي قدمها فريق إدارة التغيير لم تحظ بمساندة مجلس إدارة المعهد أو مؤسسات البحوث الأخرى، وهي ليست قيد التنفيذ في الوقت الراهن.
    l'équipe de gestion du changement a également établi plusieurs voies de communication, s'appuyant pour cela sur des moyens traditionnels et sur des médias en ligne. UN 39 - وفضلاً عن ذلك، أنشأ فريق إدارة التغيير العديد من سبل الاتصالات الجديدة التي تستخدم وسائط الإعلام التقليدية والإلكترونية على حد سواء.
    Le Comité consultatif a été informé que l'équipe de gestion du changement aurait les attributions suivantes : UN 35 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن مهام فريق إدارة التغيير ستتمثل فيما يلي:
    À cet égard, on lui a indiqué que l'équipe de gestion du changement concevrait une stratégie de collaboration avec les États Membres et les organes intergouvernementaux compétents afin de les informer de ses travaux et de recueillir leur avis. UN وفي هذا الصدد، ذُكر أن فريق إدارة التغيير سيضع استراتيجية عمل للإبلاغ عن عمله والتماس توجيهات مناسبة من الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الملائمة.
    Le Comité consultatif constate qu'il est prévu que l'équipe de gestion du changement achève l'essentiel de sa mission d'ici à la fin 2011. UN 41 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يتوقع أن يكمل فريق إدارة التغيير مهمته الرئيسية بنهاية عام 2011.
    Le Bureau examine les moyens de collaborer avec l'équipe de gestion du changement récemment créée en vue de contribuer aux efforts en cours visant à rationaliser et à améliorer l'efficacité de l'Organisation, y compris en portant à la connaissance de l'équipe les tendances et schémas structurels qu'il recense. UN ويقوم المكتب باستكشاف سبل التعاون مع فريق إدارة التغيير المُنشأ حديثا للمساعدة في الجهود الجارية الرامية إلى تبسيط وتحسين كفاءة المنظمة بسبل منها مشاطرة الفريق الاتجاهات والأنماط العامة التي يحددها.
    1. Se félicite de l'initiative du Secrétaire général et des travaux consacrés au plan de gestion du changement par l'équipe de gestion du changement; UN " 1 - ترحب بمبادرة الأمين العام وبعمل فريق إدارة التغيير بشأن خطة إدارة التغيير؛
    Le Haut Commissaire a mis en place un groupe de planification temporaire qui, sous la direction du Haut Commissaire adjoint, est chargé de concrétiser en plan d'action le cadre conceptuel du changement mis au point par le Groupe de gestion du changement. UN وأنشأت المفوضة السامية فريق تخطيط مؤقتاً بإدارة نائب المفوضة السامية لتحويل اﻹطار المفاهيمي للتغيير الذي وضعه فريق إدارة التغيير إلى خطة عمل.
    Le Haut Commissaire a mis en place un groupe de planification temporaire qui, sous la direction du Haut Commissaire adjoint, est chargé de concrétiser en plan d'action le cadre conceptuel du changement mis au point par le Groupe de gestion du changement. UN وأنشأت المفوضة السامية فريق تخطيط مؤقتا بإدارة نائب المفوضة السامية لتحويل اﻹطار المفاهيمي للتغيير الذي وضعه فريق إدارة التغيير إلى خطة عمل.
    1. Se félicite de l'initiative du Secrétaire général, des travaux de l'Équipe de la gestion du changement et du Plan de gestion du changement; UN 1 - ترحب بمبادرة الأمين العام وأعمال فريق إدارة التغيير وخطة إدارة التغيير؛
    En outre, ils ont clairement fait savoir qu'ils considèrent que les propositions présentées au Secrétaire général par l'Équipe de la gestion du changement sortent du cadre de l'examen d'un système d'application du principe de responsabilité. UN إلاّ أن هذه الدول أوضحت من قبل موقفها، فهي ترى أن الاقتراحات المقدمة من فريق إدارة التغيير إلى الأمين العام تخرج عن نطاق مناقشة مسألة إقامة نظام للمساءلة.
    Un certain nombre de délégations ont demandé où en était le programme quinquennal du Secrétaire général et les travaux du Groupe d'accompagnement du changement. UN 271 - وطلب عدد من الوفود معلومات عن حالة خطة الأمين العام الخمسية وعن العمل الذي يضطلع به حاليا فريق إدارة التغيير.
    L'Administration a indiqué que l'équipe de gestion de la réforme se féliciterait d'une participation du personnel au processus et a proposé de désigner au sein de l'équipe un agent de liaison auquel le personnel pourrait faire part de ses idées et préoccupations. UN وأشارت الإدارة إلى أن فريق إدارة التغيير سيرحب بمشاركة الموظفين في إطار هذه العملية، واقترحت تسمية جهة تنسيق يمكن من خلالها للموظفين طرح أفكارهم وهواجس، ليتم إدراجها ضمن شبكة فريق إدارة التغيير().
    Le Directeur adjoint du projet est également chef de l'équipe chargée de la gestion du changement. UN ويتولى نائب مدير المشروع أيضا رئاسة فريق إدارة التغيير المؤسسي المرتبط بمشروع أوموجا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد