Il se félicite également du choix de l'équipe de gestion du projet et du cabinet d'architecture, ainsi que de la mise en place des mécanismes internes de contrôle et de gestion des risques. | UN | وقالت إن اختيار فريق إدارة المشروع والشركة المعمارية وإنشاء آليات للرقابة الداخلية وإدارة المخاطر خطوات جديرة بالترحيب. |
équipe de gestion du projet de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | فريق إدارة المشروع التابع لمكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Les participants ont pu interagir avec l'équipe de gestion du projet de chacun des sites et prendre connaissance de leur expérience. | UN | وأتيحت للمشاركين فرصة للتفاعل مع فريق إدارة المشروع من أجل فهم تجاربه. |
L'équipe chargée de la gestion du projet à la CEA a été renforcée et bénéficie d'un appui concret du Siège. | UN | وقد تم تعزيز فريق إدارة المشروع باللجنة الاقتصادية لأفريقيا وكان يتلقى دعما عمليا من المقر. |
Le Secrétaire général rappelle dans son rapport que, dans sa proposition antérieure, il avait considéré que les services spécialisés nécessaires pour renforcer les moyens d'action d'une équipe de gestion de projet devaient en principe être confiés à des fonctionnaires. | UN | ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن مقترحه السابق المتعلق بالخدمات المتخصصة اللازمة لتعزيز قدرة فريق إدارة المشروع كان قد اعتبر تلك الخدمات من المهام التي يُطلب من الموظفين إنجازها. |
À cet égard, il est essentiel que l'équipe de direction du projet travaille en consultation étroite avec le pays d'accueil. | UN | فمن الأهمية بمكان في هذا الصدد، أن يعمل فريق إدارة المشروع بالتشاور الوثيق مع البلد المضيف. |
Le rôle des trois composantes de l'équipe chargée du plan stratégique patrimonial et la composition de l'équipe de gestion du projet et de l'équipe de techniciens des services opérationnels sont décrits ci-après. | UN | ويُناقش فيما يلي دور المكونات الثلاثة للفريق المتفرغ لإدارة المشروع وملاك الموظفين في فريق إدارة المشروع وتوفير الخبراء التشغيليين المتفرغين. |
Ce plan sera examiné et approuvé par l'équipe de gestion du projet. | UN | 30 - وسيقوم فريق إدارة المشروع باستعراض خطة إدارة الجودة والموافقة عليها. |
Le Bureau des services centraux d'appui suit de près l'évolution des progrès et l'équipe de gestion du projet de la CEA continuera à collaborer activement avec toutes les parties prenantes pour que le projet soit achevé rapidement. | UN | ويرصد مكتبه التقدم المحرز رصدا وثيقا وسيواصل فريق إدارة المشروع في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا العمل بشكل استباقي مع جميع الجهات المعنية لكفالة إنجاز المشروع بسرعة. |
L'équipe de gestion du projet et les principales parties prenantes s'appuieront sur les conclusions de ce rapport pour prendre en temps voulu les mesures nécessaires à l'interruption ou à la poursuite des activités. | UN | وسوف يستخدم فريق إدارة المشروع والجهات الرئيسية صاحبة المصلحة النتائج الواردة في التقرير المبدئي لاتخاذ الإجراءات اللازمة في الوقت المناسب لإنهاء المشروع أو استمراره. |
Il faudrait que l'équipe de gestion du projet jouisse d'une souplesse maximale pour garantir l'achèvement du plan-cadre d'équipement dans les délais prévus et conformément au budget et aux paramètres de qualité. | UN | وينبغي أن يمنح فريق إدارة المشروع الحد الأقصى من المرونة لضمان إتمام تنفيذ الخطة الرئيسية في الموعد المحدد وفي حدود الميزانية وضمن المعايير الأساسية للجودة. |
Pour gérer les risques liés au projet, l'équipe de gestion du projet établira et tiendra, dans des rapports réguliers concernant le projet, un inventaire des risques qui permettra de dresser le tableau des risques et de prévoir leurs effets et leurs incidences financières. | UN | 45 - لأغراض إدارة مخاطر المشروع، سيعدّ فريق إدارة المشروع سجلا للمخاطر ويتعهّده بحيث تتضمّن تقارير المشروع الدورية جدولا للمخاطر وما قد ينشأ عنها من آثار وانعكاسات على تكلفة المشروع. |
équipe de gestion du projet | UN | فريق إدارة المشروع |
équipe de gestion du projet | UN | فريق إدارة المشروع |
Afin de fournir l'appui nécessaire à l'achèvement des projets annexes restants, qui n'ont aucune incidence sur le bon fonctionnement du nouveau bâtiment de bureaux, l'équipe de gestion du projet s'entretiendra chaque semaine avec les représentants des sous-traitants et du maître d'œuvre jusqu'à ce que tous les points aient été réglés. | UN | 12 - وسعيا إلى تقديم الدعم اللازم لإنجاز المشاريع الفرعية المتبقية، التي لا تأثير لها على القدرات الوظيفية لمبنى المكاتب الجديد، سوف يجتمع فريق إدارة المشروع مع الإدارة العليا للمقاولين الرئيسيين والمقاولين الفرعيين، أسبوعيا ريثما يتم أيضا إنجاز هذه البنود. |
équipe de gestion du projet | UN | جيم - فريق إدارة المشروع |
1. équipe de gestion du projet | UN | ١ - فريق إدارة المشروع |
Le Bureau des services centraux d'appui a accepté cette recommandation et a fait savoir que l'équipe chargée de la gestion du projet était maintenant au complet. | UN | وقبل مكتب خدمات الدعم المركزي التوصية وذكر أنه تم تعيين فريق إدارة المشروع بأكمله. |
L'équipe chargée de la gestion du projet de la Commission, qui fait rapport directement au Directeur de l'administration, a dû assumer des tâches supplémentaires pour mener à bien le projet. | UN | 23 - تَعيَّن على فريق إدارة المشروع التابع للجنة الذي يتبع مباشرة لمدير الشؤون الإدارية الاضطلاع بمهام إضافية من أجل تنفيذ المشروع بنجاح. |
L'équipe de gestion de projet qu'il est proposé de créer au cours de l'exercice biennal 2014-2015 est décrite dans le tableau 6. | UN | 107 - ويرد في الجدول 6 بيان فريق إدارة المشروع المقترح إنشاؤه في فترة السنتين 2014-2015. |
Ėtant donné que le transfert des données de la Division constituait son principal lien avec le projet SIAP, il était important de noter que le Directeur financier était membre à la fois de l'équipe de direction du projet et du Comité directeur du SIAP, et que les données seraient transférées sur le grand livre durant la phase de mise en œuvre du projet. | UN | ولمّا كانت الصلة الرئيسية بين الشعبة ومشروع النظام المتكامل هي صلة الشعبة بدفتر الأستاذ العام، من المهم الإشارة إلى أن كبير الموظفين الماليين يشارك في فريق إدارة المشروع ولجنة التوجيه التابعة للنظام المتكامل، وإلى أن مرحلة تنفيذ المشروع تشمل عملية نقل البيانات إلى نظام دفتر الأستاذ العام. |
Dans sa résolution 68/247 A, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager en 2015 des dépenses d'un montant de 1 294 200 dollars (aux taux de change préliminaires de 2014-2015) pour l'appui à l'équipe chargée du plan stratégique patrimonial. | UN | 11 - وافقت الجمعية العامة بموجب قرارها 68/247 ألف على سلطة الالتزام بمبلغ 200 294 1 دولار لعام 2015 (بالمعدلات الأولية للفترة 2014-2015) من أجل دعم فريق إدارة المشروع. |