ويكيبيديا

    "فريق الأمم المتحدة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'équipe des Nations Unies au
        
    • équipe des Nations Unies en
        
    • l'équipe des Nations Unies à
        
    • 'équipe des Nations Unies pour le
        
    De plus, la Mission continue de renforcer sa coopération avec l'équipe des Nations Unies au Kosovo, dans le cadre de la préparation des missions intégrées. UN وفضلاً عن ذلك تواصل البعثة تعزيز تعاونها مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو كجزء من عملية التخطيط المتكامل للبعثة.
    En outre, la préparation des missions intégrées permettra d'assurer la cohésion et la complémentarité des opérations de l'équipe des Nations Unies au Kosovo. UN وإضافة إلى ذلك، توفر عملية تخطيط البعثات المتكاملة آلية تكفل تنفيذ فريق الأمم المتحدة في كوسوفو لعمليات متسقة ومتآزرة.
    Elle a collaboré avec l'équipe des Nations Unies au Népal dans le cadre de discussions avec les membres de la Commission constitutionnelle en 2009. UN وتعاونت مع فريق الأمم المتحدة في نيبال في سياق المناقشات مع أعضاء اللجنة الدستورية في عام 2009.
    Le Chef du Bureau de la Directrice exécutive a indiqué que l'équipe des Nations Unies en Afghanistan, installée à Islamabad, comprenait des fonctionnaires du PNUCID, qui s'employait à encourager la population à mener des activités économiques autres que la production de l'opium. UN وقال رئيس مكتب المدير التنفيذي إن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات هو جزء من فريق اﻷمم المتحدة في أفغانستان، ومقره في إسلام آباد. والبرنامج يعمل على تحويل السكان عن الاعتماد على انتاج القنب إلى القيام بأنشطة اقتصادية أخرى.
    Avec la collaboration de l'équipe des Nations Unies à Freetown, les partenaires extérieurs et le Gouvernement s'efforceront d'utiliser les fonds avec efficacité et transparence. UN ثم قال إن الشركاء الخارجيين والحكومة سيسعون إلى استخدام الأموال بفعالية وبطريقة شفافة وذلك بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة في فريتاون.
    L'équipe des Nations Unies pour le Kosovo a demandé à l'UNODC de participer au plan de développement commun. UN وطلب فريق الأمم المتحدة في كوسوفو من المكتب أن يسهم في خطة التنمية المشتركة.
    Rapports ont été établis, en concertation avec l'équipe des Nations Unies au Kosovo et la Mission EULEX, à l'intention du Conseil de sécurité, qui lui ont été présentés par le Représentant spécial du Secrétaire général. UN قُدمت تقارير من الممثل الخاص للأمين العام إلى مجلس الأمن تغطي جميع التطورات ذات الصلة في كوسوفو بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي، وعرضها الممثل الخاص
    Rapports ont été établis à l'intention du Conseil de sécurité, en coordination avec l'équipe des Nations Unies au Kosovo et EULEX, et lui ont été présentés par le Représentant spécial du Secrétaire général UN قدمت تقارير إلى مجلس الأمن بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي، وعرضها الممثل الخاص للأمين العام
    l'équipe des Nations Unies au Kosovo engage actuellement les acteurs internationaux et locaux du développement à utiliser plus efficacement les ressources disponibles et à faire jouer l'effet de levier. UN ويعمل فريق الأمم المتحدة في كوسوفو مع الجهات الفاعلة الدولية والمحلية لتشجيع الكفاءة في استخدام الموارد وحشد الموارد بشكل جماعي.
    La MINUK entretient des rapports étroits avec l'équipe des Nations Unies au Kosovo, EULEX et l'OSCE dans une situation complexe. UN تتعاطى البعثة بشكل وثيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في إطار متشابك.
    Les objectifs du Millénaire pour le développement avaient également été incorporé au DSRP et l'équipe des Nations Unies au Népal avait collaboré étroitement avec la Banque mondiale et les autres parties prenantes. UN وتم إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في عملية وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وقد عمل فريق الأمم المتحدة في نيبال على نحو وثيق مع البنك الدولي وغيره من أصحاب المصلحة المعنيين بالأمر.
    Les objectifs du Millénaire pour le développement avaient également été incorporé au DSRP et l'équipe des Nations Unies au Népal avait collaboré étroitement avec la Banque mondiale et les autres parties prenantes. UN وتم إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في عملية وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وقد عمل فريق الأمم المتحدة في نيبال على نحو وثيق مع البنك الدولي وغيره من أصحاب المصلحة المعنيين بالأمر.
    Rapports établis et distribués à la communauté internationale, notamment à l'équipe des Nations Unies au Kosovo, à l'OSCE, à EULEX, à la KFOR et aux États Membres UN تم إعداد تقارير وتوزيعها على المجتمع الدولي في كوسوفو، بما في ذلك فريق الأمم المتحدة في كوسوفو، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وبعثة الاتحاد الأوروبي، وقوة كوسوفو، والدول الأعضاء
    l'équipe des Nations Unies au Tadjikistan est en train de réévaluer ses activités de façon à élaborer une stratégie commune pour les activités de secours et de relèvement qui seront menées au cours de cette période de transition tout en mettant davantage l'accent sur la nécessité de favoriser l'autosuffisance et d'orienter l'action vers le développement durable. UN ويعيد فريق الأمم المتحدة في طاجيكستان تقييم أنشطته، بغية إعداد استراتيجية عامة تدعم أنشطة الإغاثة والإنعاش خلال هذه الفترة الانتقالية، مع التركيز بصفة أساسية على تعزيز الاعتماد على الذات وجهود التنمية المستدامة.
    La MINUK continuera d'avoir une action de coordination et coopérera étroitement avec l'équipe des Nations Unies au Kosovo dans le cadre de la préparation des missions intégrées, afin d'optimiser les retombées des activités des Nations Unies au Kosovo. UN 14 - ستواصل البعثة التنسيق والتعاون بشكل وثيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو كجزء من عملية التخطيط المتكامل للبعثات تعظيما للأثر الشامل لأنشطة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Ces rapports ont évoqué les questions les plus importantes pour la vie quotidienne et la stabilité des communautés, dans le but de sensibiliser l'équipe des Nations Unies au Kosovo, l'OSCE, EULEX, la KFOR ainsi que, souvent, les autorités kosovares, et de susciter de leur part des mesures correctives. UN وأثارت التقارير القضايا الأكثر جوهرية بالنسبة لحياة الطوائف اليومية واستقرارها بغرض التوعية وتحفيز التدابير العلاجية من قِبل فريق الأمم المتحدة في كوسوفو، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وبعثة الاتحاد الأوروبي، والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو، وفي حالات كثيرة سلطات كوسوفو
    Le Chef du Bureau de la Directrice générale a indiqué que l'équipe des Nations Unies en Afghanistan, installée à Islamabad, comprenait des fonctionnaires du PNUCID, qui s'employait à encourager la population à mener des activités économiques autres que la production de l'opium. UN وقال رئيس مكتب المدير التنفيذي إن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات هو جزء من فريق اﻷمم المتحدة في أفغانستان، ومقره في إسلام آباد. والبرنامج يعمل على تحويل السكان عن الاعتماد على انتاج القنب إلى القيام بأنشطة اقتصادية أخرى.
    Avec la collaboration de l'équipe des Nations Unies à Freetown, les partenaires extérieurs et le Gouvernement s'efforceront d'utiliser les fonds avec efficacité et transparence. UN ثم قال إن الشركاء الخارجيين والحكومة سيسعون إلى استخدام الأموال بفعالية وبطريقة شفافة وذلك بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة في فريتاون.
    25. La délégation du Royaume-Uni est vivement consciente de la nécessité de ne pas surcharger le Gouvernement burundais et l'équipe des Nations Unies à Bujumbura en leur imposant des obligations excessives en matière de rapports ou de documentation. UN 25 - وقال إن وفد بلاده يدرك تماماً ضرورة عدم إثقال كاهل حكومة بوروندي أو فريق الأمم المتحدة في بوجومبورا باحتياجات الإبلاغ المفرطة أو بغيرها من الوثائق الإضافية.
    Ces projets seront mis en œuvre en étroite coordination avec l'équipe des Nations Unies pour le Kosovo, dans l'ensemble du Kosovo, au nord et au sud de l'Ibar, l'accent étant mis sur les collectivités entre lesquelles il est nécessaire de favoriser la coopération et la réconciliation. UN وستُنفذ مشاريع بناء الثقة هذه بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو، في جميع أنحاء كوسوفو بالضفتين الشمالية والجنوبية من نهر إيبار، وستركز على الطوائف التي تحتاج إلى التعاون والمصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد