ويكيبيديا

    "فريق الاتصال المعني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Groupe de contact sur
        
    • le Groupe de contact
        
    • du Groupe de contact pour
        
    • groupe de contact chargé
        
    • groupe de contact correspondant
        
    • Groupe de contact de
        
    • membres du Groupe de contact
        
    • groupe de contact avec les
        
    • Groupe de liaison de l
        
    • du Groupe de liaison pour
        
    Elle a aussi appuyé le Coordonnateur du Groupe de contact sur l'article 7, en lui fournissant des informations et en l'aidant à élaborer des stratégies. UN كما دعمت الوحدة منسق فريق الاتصال المعني بالمادة 7، وذلك بتقديم المعلومات والمساعدة في وضع الاستراتيجيات.
    Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes UN فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال
    6. L'Unité a continué de fournir des services de secrétariat au Groupe de contact sur l'universalisation. UN 6- واستمرت وحدة دعم التنفيذ في تقديم دعم الأمانة إلى فريق الاتصال المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية.
    Elle a en outre appuyé les travaux du Groupe de contact sur l'article 7 et de son coordonnateur. UN وفضلاً عن ذلك، دعمت الوحدة عمل فريق الاتصال المعني بالمادة 7 ومنسق هذا الفريق.
    Dans ce processus, le Groupe de contact pour le Kosovo a un rôle important à jouer. UN وإن على فريق الاتصال المعني بكوسوفو أن يضطلع بدور هام في هذه العملية.
    Elle a aussi appuyé le Coordonnateur du Groupe de contact sur l'article 7, en lui fournissant des informations et en l'aidant à élaborer des stratégies. UN كما دعمت الوحدة منسق فريق الاتصال المعني بالمادة 7، وذلك بتقديم المعلومات والمساعدة في وضع الاستراتيجيات.
    Le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes UN المرفق الثاني فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
    Annexe II Le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie UN فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
    Le Groupe de contact sur les émissions atmosphériques et les rejets dans l'eau et le sol s'est réuni à quatre reprises. UN اجتمع فريق الاتصال المعني بالانبعاثات في الهواء والإطلاقات في اليابسة والمياه أربع مرات.
    Présenté par le Groupe de contact sur les substances chimiques candidates UN مقدم من فريق الاتصال المعني بأسبستوس الكريستيل
    Présenté par le Groupe de contact sur les procédures du Groupe de l'évaluation technique et économique UN اقتراح مقدم من فريق الاتصال المعني بالإجراءات المتبعة في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    La Réunion des Parties a convenu que le projet de décision serait examiné de manière plus approfondie par le Groupe de contact sur la reconstitution du Fonds multilatéral. UN واتفق اجتماع الأطراف على أن يتولى فريق الاتصال المعني بتجديد الموارد مواصلة النظر في مشروع المقرر.
    Le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes est le principal interlocuteur de la communauté internationale. UN ويجري تيسير الاشتراك مع المجتمع الدولي في المقام الأول عبر فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    La Colombie a suggéré que les débats sur cette question se déroulent au sein du Groupe de contact sur l'universalisation. UN وأشارت كولومبيا بتناول مسألة الأطراف الفاعلة غير الحكومية داخل فريق الاتصال المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية.
    La Coordonnatrice du Groupe de contact sur l'universalisation, Mme Shannon Smith (Canada), a présenté des rapports sur les activités du Groupe. UN وقد عرضت منسقة فريق الاتصال المعني بتعميم الانضمام إلى الاتفاقية، السيدة شانون سميث ممثلة كندا، تقارير عن أنشطة الفريق.
    La Coordonnatrice du Groupe de contact sur l'universalisation, Mme Shannon Smith (Canada), a présenté des rapports sur les activités du Groupe. UN وقد عرضت منسقة فريق الاتصال المعني بتعميم الانضمام إلى الاتفاقية، السيدة شانون سميث ممثلة كندا، تقارير عن أنشطة الفريق.
    Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosovo UN فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو
    Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosovo UN فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو
    Il fait également remarquer que les activités du Sous-Comité relatives aux mécanismes nationaux sont actuellement financées exclusivement par les entités de la société civile qui composent le Groupe de contact du Protocole facultatif. UN كما لاحظ الرئيس أن أنشطة اللجنة الفرعية المتصلة بالآليات الوطنية إنما تمول فعلا وحصرا من قبل كيانات المجتمع المدني التي تشكل فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري.
    Autres options proposées par des membres du Groupe de contact pour la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes UN خيارات أخرى طرحها أعضاء فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
    groupe de contact chargé du point 3 de l'ordre du jour UN فريق الاتصال المعني بالبند 3 من جدول الأعمال المؤقت
    a) Les questions visées aux alinéas a et b du paragraphe 49 du rapport du Groupe de travail spécial sur la reprise de sa sixième session, le Groupe de contact correspondant étant coprésidé par M. Leon Charles (Grenade) et Mme Gertraud Wollansky (Autriche); UN (أ) المسائل المحددة في الفقرتين 49(أ) و(ب) من تقرير فريق الالتزامات الإضافية عن دورته السادسة المستأنفة()، على أن يشترك في رئاسة فريق الاتصال المعني بهذا الموضوع السيد ليون تشارلز (غرينادا) والسيدة جيرترود فولانسكي (النمسا)؛
    et Président du Groupe de contact de l'OCI UN ورئيس فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك
    Nous appuyons les travaux du groupe de contact avec les États méditerranéens à Vienne et encourageons les États méditerranéens associés à continuer d’apporter leur contribution aux travaux de l’OSCE en envoyant des visiteurs dans les missions de l’OSCE et les observateurs invités lors des opérations de vérification des élections menées par l’OSCE. UN ونؤيد عمل فريق الاتصال المعني بالبحر اﻷبيض المتوسط ونحث الشركاء من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على مواصلة اﻹسهام في أنشطة المنظمة، بما في ذلك عن طريق إيفاد زوار إلى بعثات المنظمة والضيوف المراقبين للوقوف على عمليات رصد الانتخابات التي تقوم بها.
    Le Comité a également accueilli son Président (à deux reprises) et de hauts représentants de son secrétariat lors de réunions du Groupe de liaison de l'Union européenne/OSCE pour l'application des sanctions, tenues à Vienne. UN واستفادت اللجنة كذلك من وجود رئيس اللجنة )في مناسبتين( وكبار ممثلي أمانة لجنة الجزاءات في اجتماعات فريق الاتصال المعني بجزاءات الاتحاد اﻷوروبي/مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في فيينا.
    À cet égard, le Directeur du secrétariat de la Conférence a participé à des réunions du Groupe de liaison pour l'application des sanctions, qui ont eu lieu à Vienne. UN وفي هذا الصدد، شارك مدير أمانة المؤتمر الدولــي المعني بيوغوسلافيا السابقة في اجتماعات عقدها فريق الاتصال المعني بالجزاءات في فيينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد