ويكيبيديا

    "فريق الاستجابة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'équipe d'intervention
        
    • l'unité internationale d'
        
    • groupe de réaction
        
    • Équipe de suivi
        
    • de l'équipe
        
    • groupe d'intervention
        
    • d'une équipe spéciale qui
        
    • équipe d'intervention d'
        
    De plus, l'équipe d'intervention immédiate s'est occupée des victimes potentielles pendant la période qui s'est écoulée de sa création en 2009 jusqu'à aujourd'hui. UN وقد وفّر فريق الاستجابة الفورية الرعاية للضحايا المحتملين منذ إنشائه في سنة 2009 حتى الآن.
    Déploiement de l'équipe d'intervention d'urgence dans un délai de huit heures au départ du Siège UN نشر فريق الاستجابة في حالات الطوارئ من المقر في غضون 8 ساعات
    Déploiement de l'équipe d'intervention d'urgence dans un délai de huit heures au départ du Siège UN نشر فريق الاستجابة لحالات الطوارئ من المقر في غضون 8 ساعات
    Si le danger frappe, l'unité internationale d'intervention du FBI entre en action. Open Subtitles أذا ما لاح أي خطر فأن فريق الاستجابة الدولية لمكتب التحقيقات الفدرالي يتولى المهمة
    Parmi les autres questions examinées figuraient celles de l'amélioration de l'appui aux mandats, de la réaction aux situations d'urgence, de la création d'un bureau/groupe de réaction rapide, de la mise en place d'une base de données thématique et de l'amélioration du suivi des recommandations. UN وكان في عداد المواضيع الأخرى التي نوقشت تحسين دعم الولايات المسندة؛ والاستجابة إلى حالات الطوارئ؛ وإنشاء مكتب/فريق الاستجابة السريعة؛ واستحداث قاعدة بيانات مواضيعية؛ وتحسين متابعة التوصيات.
    Bureau du Secrétaire général adjoint : Équipe de suivi des audits et des commissions d'enquête UN مكتب وكيل الأمين العام/فريق الاستجابة لمراجعة الحسابات ومجلس التحقيق
    J'ai appelé un groupe d'intervention et j'aimerais ratisser le hall avec des antennes Yagi... Open Subtitles طلبت الدعم من فريق الاستجابة التكتيكية وبعد إذنك، أود مسح أرضية المعرض بهوائيات ياجي وهي عبارة عن..
    Parallèlement à ses activités courantes de sensibilisation et de communication, le Bureau s'attachera à renforcer encore sa capacité à intervenir en cas de crise par l'intermédiaire d'une équipe spéciale qui fait appel à des moyens de réserve. UN وإضافة إلى الأعمال المعتادة الخاصة بأنشطة الدعوة والتوعية، سيواصل المكتب التركيز على زيادة قدرته على الاستجابة لحالات الأزمات من خلال فريق الاستجابة للحالات الحرجة، وذلك بتعزيز مجموعة أمناء المظالم والوسطاء المناوبين.
    Le financement de l'équipe d'intervention rapide est maintenant inscrit au budget ordinaire du PAM. UN وأصبح تمويل فريق الاستجابة السريعة يدرج اﻵن في ميزانية الدعم العادية لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    La protection des victimes de la traite est assurée par les différents corps de police, et en premier lieu par l'équipe d'intervention immédiate (ERI). UN وتقوم مختلف أجهزة الشرطة على حماية ضحايا الاتجار، وأولها فريق الاستجابة السريعة منذ اللحظة الأولى لتحديد الضحايا.
    Le produit réalisé est inférieur aux prévisions car le médecin principal de l'équipe d'intervention médicale était en congé de maladie de longue durée. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى أن كبير الضباط الأطباء في فريق الاستجابة الطبية للطوارئ كان في إجازة مرضية مطولة
    l'équipe d'intervention d'urgence a été maintenue 24 heures sur 24 et sept jours sur sept au cours de l'exercice budgétaire. UN بقي فريق الاستجابة في حالات الطوارئ متأهبا على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La liste de personnel prévu pour l'équipe d'intervention en cas de situation d'urgence, qui permettait de mobiliser rapidement des fonctionnaires formés et expérimentés du HCR, a été modifiée et comprend maintenant deux listes de personnel en état d'alerte pour une période de six mois. UN وكانت ترتيبات جدول خدمة فريق الاستجابة لحالات الطوارئ، الذي يضمن التوفير الفوري لموظفي المفوضية المدربين والمتمرسين، قد تم تصنيفها بدورتين منتظمتين لجدول خدمة مدته ستة شهور.
    De même, dans le cas d'une opération effectuée dans un pays où le HCR n'était pas jusqu'alors présent, le pouvoir d'engager des fonds serait conféré au chef de l'équipe d'intervention d'urgence. UN وفي حالة القيام بعملياته في بلدان لم يكن للمفوضية تواجد سابق فيها فإن رئيس فريق الاستجابة للطوارئ هو الذي يملك سلطة السماح بالصرف.
    :: Fourniture de compétences techniques pour faire face aux menaces liées aux matières CBRNE et aux incidents criminels, par l'équipe d'intervention en cas d'urgence ou la Cellule de soutien aux grandes manifestations d'INTERPOL. UN :: الاستجابة للتهديدات والحوادث الضارة المنطوية على استخدام تلك المواد كأعضاء في فريق الاستجابة للحوادث أو فريق الدعم المعني بالتصدي للحوادث الكبرى التابعين للإنتربول من أجل توفير الخبرة التقنية.
    Si le danger frappe, l'unité internationale d'intervention du FBI entre en action. Open Subtitles أذا ما وقع أي خطر فأن فريق الاستجابة الدولية لمكتب التحقيقات الفدرالي يتولى المهمة
    c) Création d'un bureau/groupe de réaction rapide: Les participants ont été informés des activités du Bureau/groupe de réaction rapide et des efforts de coordination des actions entreprises par les titulaires de mandat. UN (ج) إنشاء مكتب/فريق الاستجابة السريعة: أُعلم المشاركون عن أنشطة هذا المكتب/الفريق والجهود الرامية إلى التنسيق في إجراءات العمل فيما بين المكلفين بالولايات المسندة.
    D. Équipe de suivi auprès des médias UN دال - فريق الاستجابة لوسائط اﻹعلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد