Les coprésidents, dans l'exercice de leurs fonctions, demeurent sous l'autorité du Groupe d'experts techniques. Discours | UN | يظل كل رئيس من الرئيسين المشاركين، خلال ممارساته لمهام وظيفته أو وظيفتها، خاضعاً لسلطة فريق الخبراء التقنيين. |
2. Groupe d'experts techniques gouvernementaux chargés d'établir le registre des armes classiques | UN | فريق الخبراء التقنيين الحكوميين المعني بسجل اﻷسلحة التقليدية |
Conformément à la décision de la Commission préparatoire, le Groupe d'experts techniques a tenu deux séances, et le Groupe de la formation a tenu neuf réunions. | UN | ووفقا لمقرر اللجنة التحضيرية، عقد فريق الخبراء التقنيين دورتين، وعقد فريق التدريب تسعة اجتماعات. |
Le programme de travail de l'équipe d'experts techniques sur le commerce par Internet a été approuvé par le Groupe de travail chargé du suivi. | UN | وقد أيّد الفريق العامل المعني بالرصد خطة عمل فريق الخبراء التقنيين المتعلقة بتجارة الماس عبر الإنترنت. |
Le programme de travail de l'équipe d'experts techniques sur le commerce par Internet a été approuvé par le Groupe de travail chargé du suivi. | UN | وأقر الفريق العامل المعني بالرصد خطة عمل فريق الخبراء التقنيين بشأن التجارة عبر الإنترنت. |
Rapport du Groupe d'experts techniques au Bureau de la Commission préparatoire | UN | تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية |
Rapport du Groupe d'experts techniques au Bureau de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer | UN | تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار |
Rapport du Groupe d'experts techniques au Bureau de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer : additif | UN | تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار: إضافة |
Dans les conclusions de son rapport au Bureau, le Groupe d'experts techniques a déclaré ce qui suit : | UN | وذكر فريق الخبراء التقنيين في استنتاجات تقريره المقدم إلى اللجنة العامة ما يلي: |
Groupe d'experts techniques gouvernementaux de 1992 | UN | فريق الخبراء التقنيين الحكوميين لسنة 1992 |
Groupe d'experts techniques sur les zones marines et côtières protégées | UN | فريق الخبراء التقنيين المعني بالمناطق البحرية والساحلية المحمية |
Groupe d'experts techniques sur la mariculture | UN | فريق الخبراء التقنيين المعني بتربية الأحياء البحرية |
Groupe d'experts techniques sur la diversité biologique des écosystèmes des terres non irriguées | UN | فريق الخبراء التقنيين المعني بالتنوع البيولوجي للأراضي الجافة |
A participé à la réunion d'un Groupe d'experts techniques des Nations Unies chargé d'établir des documents de travail à l'intention de la Commission des limites du plateau continental. | UN | وحضر اجتماع فريق الخبراء التقنيين التابع لﻷمم المتحدة ﻹعداد ورقات عمل من أجل لجنة حدود الجرف القاري. |
Composition, modalités et procédures de l'équipe d'experts techniques participant au processus de consultations et d'analyses internationales | UN | تشكيل فريق الخبراء التقنيين المعني بالمشاورات والتحليلات الدولية وطرائقه وإجراءاته |
L'équipe d'experts techniques: | UN | ويجب على فريق الخبراء التقنيين الاضطلاع بما يلي: |
Composition, modalités et procédures de l'équipe d'experts techniques participant au processus de consultations et d'analyses internationales | UN | تشكيل فريق الخبراء التقنيين المعني بالمشاورات والتحليلات الدولية وطرائقه وإجراءاته |
L'équipe d'experts techniques: | UN | ويجب على فريق الخبراء التقنيين الاضطلاع بما يلي: |
D'aider à la participation aux réunions du groupe d'experts technique de la Convention de Minamata aux fins de l'élaboration des orientations sur les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales pour contrôler les émissions de mercure; | UN | ' 2` المشاركة في اجتماعات فريق الخبراء التقنيين التابع لاتفاقية ميناماتا المعني بوضع توجيهات بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية بشأن انبعاثات الزئبق؛ |
10. L'équipe donne suite aux observations de la Partie concernée mentionnées au paragraphe 9 ci-dessus, les incorpore et établit, en concertation avec la Partie concernée, la version définitive du rapport récapitulatif dans les trois mois qui suivent la réception des observations. | UN | 10- ويجب على فريق الخبراء التقنيين الرد على التعليقات المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه والواردة من الطرف المعني وأخذها في الاعتبار، ووضع اللمسات الأخيرة على التقرير الموجز، بالتشاور مع الطرف المعني، في مهلة ثلاثة أشهر من استلام التعليقات. |
13. Lorsque le caractère confidentiel d'une partie des renseignements techniques supplémentaires communiqués par la Partie est protégé par la législation nationale de la Partie concernée, l'équipe respecte la confidentialité de ces renseignements. | UN | 13- وعندما تكون بعض المعلومات التقنية الإضافية خاضعة للسرية وفقاً للتشريعات الوطنية للطرف المعني، يجب على فريق الخبراء التقنيين أن يحفظ سرية هذه المعلومات. |
7. L'analyse technique des rapports biennaux actualisés est réalisée par l'équipe en un seul lieu. | UN | 7- ويُجري فريق الخبراء التقنيين التحليل التقني للتقارير المحدثة لفترة السنتين في مكان واحد. |
Ces documents seront parachevés dès que possible, en collaboration étroite avec le Groupe technique d'experts, incorporés à la publication et affichés sur le site Web du BIT. | UN | وسيجري وضع كل ما تقدم في صيغته النهائية في أقرب وقت ممكن، في ظل التشاور عن كثب مع فريق الخبراء التقنيين المعني بتحديث التصنيف وسيدرج في المنشور وعلى موقع منظمة العمل الدولية على الانترنت. |
Liens entre la biodiversité, l'atténuation et l'adaptation aux changements climatiques: rapport du deuxième Groupe spécial d'experts techniques sur la diversité biologique et les changements climatiques. | UN | الربط بين التنوع البيولوجي والتخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه: تقرير فريق الخبراء التقنيين المخصص الثاني المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ. |