La tâche dévolue au Groupe intergouvernemental d'experts sur le droit au développement est donc d'une importance cruciale. | UN | ولذلك فإن المهمة الملقاة على عاتق فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالحق في التنمية تتسم بأهمية حاسمة. |
CONCLUSIONS CONCERTÉES ADOPTÉES PAR LE Groupe intergouvernemental d'experts DU DROIT ET DE LA | UN | الفصل الأول الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني |
Rapport du Groupe intergouvernemental d'experts chargé de réviser les règles minima des Nations Unies en vigueur pour le traitement des détenus | UN | تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي عن تنقيح قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا القائمة لمعاملة السجناء |
À ce sujet, l'intervenante a souligné l'importance des travaux de l'ISAR relatifs à l'information non financière. | UN | وفي هذا السياق، شددت على أهمية العمل الذي يضطلع به فريق الخبراء الحكومي الدولي في مجال الإبلاغ غير المالي. |
Les recommandations formulées par le Groupe intergouvernemental d'experts en sessions ouvertes devraient être approuvées par la Commission des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | :: ينبغي أن تُقِرَّ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التوصيات الصادرة عن فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية؛ |
Rapport du Groupe intergouvernemental d'experts chargé de réviser les règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus en vigueur | UN | تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي عن تنقيح قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء |
Rapport du Groupe intergouvernemental d'experts chargé de réviser les règles minima des Nations Unies en vigueur pour le traitement des détenus | UN | تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي عن تنقيح قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا القائمة لمعاملة السجناء |
Le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence s'est réuni une fois par an. | UN | عقد فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة اجتماعا سنويا. |
Le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence continuera de se réunir une fois par an, sauf les années où la Conférence d'examen a lieu. | UN | سيواصل فريق الخبراء الحكومي الدولي عقد اجتماع سنوي باستثناء السنوات التي يعقد فيها المؤتمر الاستعراضي. |
Rapport du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence sur sa dixième session | UN | تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة عن أعمال دورته العاشرة |
Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence | UN | فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة |
Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence | UN | فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة |
Adoption du rapport de la dixième session du Groupe intergouvernemental d'experts | UN | اعتماد تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي عن أعمال دورته العاشرة |
Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence | UN | فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة |
Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence | UN | فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة |
Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence | UN | فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة |
Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence | UN | فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة |
Le représentant a examiné quelques-unes des grandes réalisations ou contributions de l'ISAR, à savoir: | UN | واستعرض بعض الإنجازات الكبرى التي حققها فريق الخبراء الحكومي الدولي أو المساهمات المتميزة التي قدمها وهي كما يلي: |
Prie le Secrétaire général de présenter à la Commission, à sa quinzième session, un rapport sur les résultats de la réunion du Groupe d'experts intergouvernemental pour examen et suite à donner. | UN | يطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة تقريرا عن نتائج اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي لكي تنظر فيه وتتخذ إجراء بشأنه. |
Le Groupe d'experts intergouvernementaux sur la coopération internationale en matière pénale, et notamment d'extradition, dont on envisage la création, pourrait servir d'enceinte à l'examen de certaines des questions pertinentes. | UN | وقيل ان فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما في ذلك تسليم المجرمين، الذي اقترح انشاؤه، من شأنه أن يشكل محفلا لمناقشة بعض القضايا ذات الصلة. |
Rapport du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes de comptabilité et de publication sur sa vingtdeuxième session | UN | :: تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ عن دورته الثانية والعشرين |