L'équipe d'experts internationaux de la Commission spéciale a participé à 10 séances de discussions avec la partie iraquienne. | UN | وحضر فريق الخبراء الدوليين التابع للجنة الخاصة عشر جلسات نقاش مع الجانب العراقي. |
L'équipe d'experts internationaux de la Commission spéciale a noté que les travaux avaient été menés de manière professionnelle. | UN | ونوه فريق الخبراء الدوليين بالاقتدار الذي أجري به الاجتماع. |
équipe d'experts internationaux DE LA COMMISSION SPÉCIALE DES | UN | فريق الخبراء الدوليين التابع للجنة الخاصة، |
Le groupe d'experts internationaux serait probablement composé de scientifiques, de statisticiens et de chercheurs possédant une expérience directe de la réalisation d'évaluations de la corruption. | UN | ومن المرتقب أن يتكون فريق الخبراء الدوليين من علماء وإحصائيين وباحثين لهم خبرة مباشرة في إجراء تقييمات الفساد. |
i) Le groupe d'experts internationaux chargé d'évaluer la situation des sites les plus importants; | UN | ' 1` فريق الخبراء الدوليين الذين سيُقَـيّمون حالة أهم المواقع؛ |
Ce thème est également celui de la réunion d'un groupe international d'experts tenue au Siège de l'ONU du 12 au 14 janvier 2010. Des experts internationaux des sept régions de l'Instance ainsi que Victoria Tauli-Corpuz, Carlos Mamani, Tonya Gonnella-Frichner et Pavel Sulyandziga, membres de cette dernière, ont été invités à faire des présentations. | UN | وهو الموضوع الذي بحثه أيضا اجتماع فريق الخبراء الدوليين الذي عقد في مقر الأمم المتحدة، في الفترة من 12 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2010، ووجهت الدعوة فيه إلى خبراء من الشعوب الأصلية من سبع مناطق يمثلها المنتدى، وإلى أعضاء المنتدى فيكتوريا تاولي - كوربوز، وكارلوس ماماني، وتونيا غونيلا - فريشنير، وبافل سوليانجيغا، من أجل تقديم عروض. |
Membre du Groupe consultatif d'experts internationaux pour le Comité international de la CroixRouge, 19921995 | UN | عضو فريق الخبراء الدوليين الاستشاري للجنة الصليب الأحمر الدولية، 1992-1995 |
L'équipe d'experts internationaux fait la même constatation. | UN | وهو ما خلص إليه أيضا فريق الخبراء الدوليين. |
L'équipe d'experts internationaux a déterminé qu'il était impossible de vérifier la description du projet relatif aux réservoirs largables figurant dans l'état complet et définitif; | UN | وخلص فريق الخبراء الدوليين إلى أنه تعذر التحقق مما ورد في الكشف التام والنهائي والكامل بشأن مشروع خزانات اﻹسقاط؛ |
L'équipe d'experts internationaux a déterminé qu'il était impossible de vérifier le bilan matières pour les milieux de culture. | UN | وخلص فريق الخبراء الدوليين إلى أنه لا يمكن التحقق من الكميات المتبقية من وسائط الاستنبات. |
35. À la réunion de juillet 1998, l'équipe d'experts internationaux a conclu à l'impossibilité de vérifier l'état complet et définitif dans sa totalité. | UN | ٣٥ - وخلص فريق الخبراء الدوليين في الاجتماع المعقود في تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى أنه لا يمكن التحقق من كشف العراق التام والنهائي والكامل في مجمله. |
2.2 L'équipe d'experts internationaux de la Commission spéciale s'est constituée à Bahreïn sept jours avant le début de la réunion, afin de préparer celle-ci. | UN | ٢-٢ واجتمع فريق الخبراء الدوليين التابع للجنة الخاصة في البحرين للتحضير لاجتماع التقييم التقني قبل عقده بسبعة أيام. |
3.3 L'équipe d'experts internationaux de la Commission spéciale a ensuite présenté ses commentaires relatifs aux déclarations de l'Iraq. | UN | ٣-٣ ثم قدم فريق الخبراء الدوليين التابع للجنة الخاصة مذكرة تعليقاته على اﻹعلانات المقدمة من العراق. |
En conséquence, l'équipe d'experts internationaux de la Commission spéciale ne saurait exclure que l'Iraq dispose toujours d'une capacité pour ce qui est de l'agent VX. | UN | وعليه، فإن فريق الخبراء الدوليين التابع للجنة الخاصة لا يستطيع أن يستبعد احتفاظ العراق بقدرة ما على إنتاج العامل VX. |
Français Page À l'issue de la réunion qu'il a tenue dans la soirée de vendredi dernier, le 23 octobre, le groupe d'experts internationaux m'a remis son rapport, adopté à l'unanimité. | UN | وعقب اختتام فريق الخبراء الدوليين للاجتماع الذي عقده مساء الجمعة الماضية التي صادفت يوم ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر قام الفريق بتقديم تقريره إليﱠ شخصيا، وكان هذا التقرير قد أقر باﻹجماع من قبل الخبراء. |
1994 Membre du groupe d'experts internationaux chargé de rédiger un protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (Maastricht) | UN | ١٩٩٤ عضو فريق الخبراء الدوليين الذي صاغ البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ماسترخيت، هولندا. |
L'Ukraine se félicite également de l'élaboration de la Convention sur la gestion sûre des déchets radioactifs et espère avoir connaissance sous peu des résultats concrets du groupe d'experts internationaux chargé de cet important travail. | UN | كما ترحب أوكرانيا بوضع اتفاقية تتعلق بالتصريف المأمون للنفايات النووية، وتنتظر نتائج عملية من فريق الخبراء الدوليين المنصرف إلى هذا العمل الهام. |
La Suède a activement participé aux travaux d'un groupe d'experts internationaux chargé d'établir un manuel sur la conduite des guerres aériennes et de missiles et y a contribué sur le plan financier. | UN | وشاركت السويد بنشاط في عمل فريق الخبراء الدوليين المكلفين بإعداد دليل للسلوك بشأن الحرب الجوية وحرب الصواريخ، وأسهمت ماليا في هذا العمل. |
Le Président de l'organisation fait partie du groupe d'experts internationaux de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) chargé de l'élaboration d'un programme de formation sur l'approvisionnement de chaises roulantes. | UN | رئيس المنظمة عضو في فريق الخبراء الدوليين التابع لمنظمة الصحة العالمية المعني بإعداد برنامج تدريب على توفير الكراسي المتحركة. |
Membre du Groupe consultatif d'experts internationaux pour le Comité international de la Croix-Rouge, 1992-1995 | UN | - عضو فريق الخبراء الدوليين الاستشاري للجنة الصليب الأحمر الدولية، 1992-1995 |