ويكيبيديا

    "فريق الخبراء الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • groupe d'experts qui
        
    • un groupe d'experts
        
    • Groupe d'experts dont
        
    • du Groupe d'experts que
        
    • le groupe d'experts mis
        
    • le Groupe d'experts créé
        
    • l'équipe d'experts qui
        
    • du Groupe d'experts chargé de
        
    Le groupe d'experts qui a travaillé là-dessus a décidé de ne présenter que des recommandations, sans commentaire. UN وقد قرر فريق الخبراء الذي تولى مناقشة الموضوع أن يصدر مشاريع توصيات فقط، بدون تعليق.
    En ce qui concerne la transparence en matière d'armements, nous avons pris part aux travaux du groupe d'experts qui s'est réuni à New York pour examiner l'élargissement du Registre. UN وفيما يتصل بالشفافية في مجال التسلح شاركنا في أعمال فريق الخبراء الذي اجتمع في نيويورك لدراسة مسألة توسيع السجل.
    En 2007, des représentants de Rehabilitation Internationale ont participé à la réunion d'un groupe d'experts chargé de conseiller le Rapporteur spécial sur les droits des handicapés. UN وفي عام 2007، انضم ممثلون عن المنظمة إلى فريق الخبراء الذي يتولى إسداء المشورة للمقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة.
    Le 13 février 2009, durant ses consultations informelles, le Comité a examiné le programme de travail du Groupe d'experts, dont le mandat avait été prorogé par la résolution 1854 (2008). UN 28 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 13 شباط/فبراير 2009، ناقشت اللجنة برنامج عمل فريق الخبراء الذي مُددت ولايته بموجب القرار 1854 (2008).
    Depuis lors, des tentatives successives ont eu lieu qui se sont révélées particulièrement fructueuses dans le cas du Groupe d'experts que j'ai eu l'honneur de présider cette année. UN ومنذ ذلك الحين، بذلت محاولات متتابعة ثبت نجاحها على نحو خاص في حالة فريق الخبراء الذي أتشرف برئاسته هذا العام.
    Nous invitons le groupe d'experts mis en place par le Directeur général à mener à bien ce travail le plus rapidement possible. UN وندعو إلى انتهاء فريق الخبراء الذي شكله المدير العام من مهامه في هذا الشأن بأسر وقت ممكن.
    le Groupe d'experts créé par l'Assemblée générale a présenté plusieurs recommandations à cet égard. UN ولقد قدم فريق الخبراء الذي أنشأته الجمعية العامة عددا من الاقتراحات في هذا الصدد.
    Je voudrais également saluer les efforts déployés par l'équipe d'experts qui ont effectué une mission d'évaluation de l'impact de la crise libyenne sur les pays du Sahel. UN وأود أيضا أن أثني على الجهود التي بذلها فريق الخبراء الذي اضطلع ببعثة التقييم بشأن تأثير الأزمة الليبية على بلدان منطقة الساحل.
    La Belgique participe aux travaux du Groupe d'experts chargé de préparer cette conférence de révision, avec en priorité la révision du Protocole II. Elle est maintenant en mesure d'annoncer que le processus de ratification de la Convention sur les armes inhumaines étant terminé, les instruments de ratification seront déposés très prochainement auprès de l'ONU. UN وتشترك بلجيكا في أعمال فريق الخبراء الذي يتولى اﻹعداد لذلك المؤتمر، مع إيلاء أولوية لاستعراض البروتوكول الثاني للاتفاقية. وبلجيكا اﻵن في موقف يسمح لها بأن تعلن أن عملية المصادقة على اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية قد اكتملت، وأن صكوك المصادقة عليها سيجري إيداعها في القريب العاجل في اﻷمم المتحدة.
    Le Groupe consultatif offre un complément d'information dans le cadre du dialogue permanent poursuivi avec le Groupe d'experts, qui représente les États Membres et rend compte de son adhésion à la Commission de statistique; UN ويكمل الفريق الحوار الجاري مع فريق الخبراء الذي يمثل الدول الأعضاء ويقدم التقارير إلى اللجنة الإحصائية.
    Les États membres de l'Union européenne ont d'ailleurs activement participé au groupe d'experts qui a été constitué en application de la résolution de l'an dernier. UN ومن ثم فقد اضطلعت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بدور نشط في فريق الخبراء الذي أنشأه قرار السنة الماضية.
    Elle est également membre du groupe d'experts qui a été constitué pour appuyer et superviser les équipes spéciales. UN وهي أيضا عضو في فريق الخبراء الذي أنشئ لدعم فرق العمل هذه والإشراف عليها.
    Un collaborateur et un collaborateur principal du Centre ont fait partie du groupe d'experts qui a examiné le document; UN وشارك أحد الخبراء وأحد كبار الخبراء المنتسبين للمركز في فريق الخبراء الذي اضطلع باستعراض هذه الوثيقة؛
    L'examen de la question se poursuivra à la réunion du groupe d'experts qui se tiendra en 2015. UN وستجري مناقشة هذه المسألة في اجتماع فريق الخبراء الذي سيُعقد عام 2015.
    Le groupe d'experts qui a été convoqué en 1992 par le Secrétaire général de la CNUCED a recommandé notamment que la CNUCED joue un rôle de chef de file dans le suivi des travaux réalisés dans ce domaine. UN وقد أوصى فريق الخبراء الذي دعا الى عقده اﻷمين العام لﻷونكتاد في عام ١٩٩٢، في جملة أمور، بأن يضطلع اﻷونكتاد بدور رائد في أعمال المتابعة اللازمة في هذا الميدان.
    Nous attendons aussi avec intérêt les résultats des réunions d'un groupe d'experts qui est présidé par notre distingué ami et collègue, l'ambassadeur Wagenmakers, et qui est chargé d'étudier la possibilité de renforcer à la fois la quantité et la qualité des données du Registre. UN ونحن نتطلع أيضا باهتمام إلى نتائج اجتماعات فريق الخبراء الذي يرأسه صديقنا وزميلنا المحترم السفير فاغن ماكرز المكلف بدراسة امكانية تعزيز كمية ونوعية البيانات في السجل.
    Le projet prévoit une évaluation par un groupe d'experts qui entendront des victimes, témoins et autres interlocuteurs pertinents, y compris des représentants du Gouvernement, des entités des Nations Unies et de la société civile. UN وينص المشروع على تقييم يضطلع به فريق الخبراء الذي سيجري جلسات للاستماع إلى الضحايا والشهود وغيرهم من المتكلمين المعنيين، بمن فيهم الممثلين الحكوميين وكيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    L'UNICEF a travaillé étroitement avec la Division, le Comité des organisations non gouvernementales auprès de l'UNICEF, le Groupe de travail sur la situation des petites filles et le Centre de recherche Innocenti à l'organisation de la réunion du Groupe d'experts dont les conclusions seront prises en compte dans le rapport que le Secrétaire général devra présenter à la Commission. UN وتعمل اليونيسيف بشكل وثيق مع الشعبة، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف، والفريق العامل المعني بالبنات، ومركز إينوشينتي للأبحاث، لتنظيم اجتماع فريق الخبراء الذي سيغذي تقرير الأمين العام عن الطفلة إلى اللجنة.
    Le 1er février 2013, le Comité a eu un échange de vues avec le Groupe d'experts, dont le mandat avait été prorogé par la résolution 2078 (2012), concernant son plan de travail. UN وفي 1 شباط/فبراير 2013، عقدت اللجنة جلسة تبادل لوجهات النظر مع فريق الخبراء الذي مُددت ولايته بموجب القرار 2078 (2012) بشأن خطة عمل الفريق.
    Prenant également note de la création du Groupe d'experts que doit consulter le Rapporteur spécial, UN وإذ تحيط علما أيضا بإنشاء فريق الخبراء الذي يعود إليه المقرر الخاص طلبا للمشورة،
    Il faut aussi rappeler les conclusions auxquelles est parvenu le groupe d'experts mis en place par le Secrétaire général, dont les principales recommandations et les propositions ont reçu un appui général et méritent d'être appliquées adéquatement. UN وقال إنه ينبغي أيضا تنفيذ التوصيات والمقترحات الرئيسية التي وضعها فريق الخبراء الذي أنشأه الأمين العام والتي لقيت تأييد الأغلبية.
    le Groupe d'experts créé par les organismes chefs de file et approuvé par le Groupe directeur ad hoc a commencé ses travaux en 2006. UN بدأ فريق الخبراء الذي أنشأته الوكالات الرائدة ووافق عليه الفريق التوجيهي المخصص عمله في عام 2006.
    Tous les membres du Groupe ont participé à cette réunion, au cours de laquelle le Groupe a examiné le rapport de l'équipe d'experts qui avait entrepris une mission à Abidjan du 6 au 10 février 2011. UN وحضر جميع أفراد الفريق الاجتماع جرى فيه النظر في تقرير فريق الخبراء الذي قام بزيارة إلى أبيدجان في الفترة من 6 إلى 10 شباط/فبراير 2011.
    Il a également prorogé jusqu'au 20 décembre 2010 le mandat du Groupe d'experts chargé de surveiller l'application de ces mesures. UN كما مدد المجلس حتى 20 كانون الأول/ ديسمبر 2010 ولاية فريق الخبراء الذي يرصد تنفيذ التدابير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد