Le calendrier des réunions du GETT pour 2003 s'établit donc comme suit: | UN | ولذلك، يكون الجدول الزمني لاجتماعات فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2003، كالآتي: |
Le présent rapport ne contient donc pas de programme de travail du GETT pour 2008. | UN | وفي هذا السياق، لا يتضمن هذا التقرير السنوي برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2008. |
Il a en outre pris acte de l'état d'avancement de la mise en œuvre du programme de travail du GETT pour 2004, en particulier des recommandations du GETT concernant diverses activités. | UN | كما لاحظت الهيئة الفرعية التقدم المُحرز في تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2004، وبخاصة توصياته بشأن مختلف الأنشطة. |
10. L'atelier a été présidé par M. Kishan Kumarsingh, Président du GETT pour 2005. | UN | 10- وترأس حلقة العمل السيد كيشان كومارسينغ رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2005. |
III. MISE EN ŒUVRE DU PROGRAMME DE TRAVAIL du GETT pour 2007 8 − 40 4 | UN | ثالثاً - تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2007 8-40 4 |
III. Mise en œuvre du programme de travail du GETT pour 2007 | UN | ثالثاً - تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2007 |
b) Dans le cadre du programme de travail du GETT pour 2005, d'élaborer un autre rapport technique sur les formules novatrices de financement de la mise au point et du transfert de technologies; | UN | (ب) وورقة فنية إضافية، تُعد في سياق برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2005، وتتناول الخيارات المبتكرة لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها؛ |
À sa vingt-sixième session, le SBSTA a approuvé le programme de travail du GETT pour 2007 (FCCC/SBSTA/2007/4, par. 26). | UN | واعتمدت الهيئة الفرعية، في دورتها السادسة والعشرين، برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2007 (FCCC/SBSTA/2007/4، الفقرة 26). |
41. La panéliste des étatsUnis a fait valoir que le programme de travail du GETT pour 2004 prévoyait d'explorer les possibilités de renforcer les capacités des institutions existantes des pays en développement pour qu'elles servent de portails pour les énergies propres et ainsi faciliter le transfert de technologies aux niveaux local, national et régional. | UN | 41- وأشار عضو الفريق من الولايات المتحدة إلى أن برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2004 يتضمن استطلاع الفرص لتعزيز قدرات المؤسسات القائمة في البلدان النامية في تكوين مراكز للطاقة النظيفة بغية تيسير نقل التكنولوجيا على المستوى المحلي والوطني والإقليمي. |
23. Le SBSTA et le SBI ont accueilli avec satisfaction le rapport du GETT pour 2009. | UN | 23- رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ بتقرير فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2009(). |
67. Le SBI a accueilli avec satisfaction le rapport du GETT pour 2008 et les rapports d'étape du Président du GETT sur les indicateurs de résultats, les options de financement et une stratégie à long terme. | UN | 67- رحبت الهيئة الفرعية بتقرير فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2008()، وبالتقارير المؤقتة المقدمة من رئيس الفريق عن مؤشرات الأداء()، وخيارات التمويل() واستراتيجية طويلة الأجل(). |
25. Le SBSTA a accueilli avec satisfaction le rapport du GETT pour 2008, où sont présentés les résultats de ses consultations avec les organisations internationales compétentes au sujet de leurs capacités d'appuyer les activités précises énumérées dans l'annexe I à la décision 3/CP.13. | UN | 25- رحَّبت الهيئة الفرعية بتقرير فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2008() الذي تضمن نتائج مشاوراته مع المنظمات الدولية المختصة بشأن قدرتها على دعم الأنشطة المحددة المُدرجة في المرفق الأول |
80. Le SBSTA a accueilli avec satisfaction le rapport du Groupe d'experts du transfert de technologies (GETT) pour 2004, établi par la Présidente du GETT (FCCC/SBSTA/2004/INF.17) et a approuvé le projet de programme de travail du GETT pour 2005 tel que reproduit en annexe audit rapport. | UN | 80- رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بتقرير فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2004 الذي أعده رئيس الفريق (FCCC/SBSTA/2004/INF.17)، ووافقت على برنامج العمل الذي اقترحه الفريق لعام 2005 بصيغته الواردة في المرفق بتلك الوثيقة. |
20. Pour faciliter la mise en œuvre du programme de travail du GETT pour 2005, comme le lui avait demandé le SBSTA à sa vingt et unième session, le secrétariat a élaboré un document technique sur les modes novateurs de financement de la mise au point et du transfert de technologies (FCCC/TP/2006/1). | UN | 20- وأعدت الأمانة، لدى تيسيرها تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2005، بناء على طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية والعشرين()، ورقة تقنية عن الخيارات المبتكرة لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها (FCCC/TP/2006/1). |
24. Le SBSTA et le SBI ont accueilli favorablement l'élection de M. Bruce Wilson (Australie) en qualité de Président et de M. Elhassan (Soudan) en qualité de Vice-Président du GETT pour 2010, ainsi que la nomination par les Parties d'experts appelés à siéger au sein du GETT en 2010. | UN | 24- رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ بانتخاب السيد بروس ويلسون (أستراليا) رئيساً والسيد الحسن نائباً لرئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2010، كما رحبت الهيئتان بترشيح الأطرافِ خبراءَ للانضمام كأعضاء إلى الفريق في عام 2010(). |
22. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les trois rapports d'activité ainsi que le rapport du GETT pour 2008, présentés dans le tableau ci-dessous, et à conseiller le GETT pour ses travaux, selon que de besoin, en tenant compte des travaux apparentés des autres organes subsidiaires. | UN | 22- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في التقارير المؤقتة الثلاثة وتقرير فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2008، المشار إليها أدناه، وإلى تقديم مزيد من التوجيه إلى فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بشأن أعماله، بحسب الاقتضاء، مع مراعاة الأعمال ذات الصلة التي تقوم بها الهيئات الفرعية الأخرى. |