ويكيبيديا

    "فريق العمل المعني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Équipe sur
        
    • Groupe de travail sur
        
    • Groupe de travail chargé
        
    • 'Équipe chargée
        
    • Groupe de travail du
        
    • l'Équipe spéciale chargée
        
    • Équipe spéciale sur
        
    • Groupe d'action sur
        
    • l'équipe chargée
        
    • le Groupe chargé de
        
    • Équipe spéciale pour
        
    Il a noté avec satisfaction que l'Équipe sur la santé publique avait tenu une réunion au cours de la session. UN ولاحظ الفريق العامل بارتياح أنَّ فريق العمل المعني بالصحة العامة قد عقد اجتماعا خلال الدورة.
    En 2012, la SWF a participé pleinement aux délibérations de l'Équipe sur les objets géocroiseurs. UN وخلال عام 2012، شاركت مؤسسة العالم الآمن مشاركة كاملة في مداولات فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض.
    C'est une question extrêmement importante qui, nous l'espérons, continuera de faire l'objet d'un examen approfondi de la part du Conseil dans le cadre du Groupe de travail sur la documentation et les procédures qu'il a mis en place. UN هذا أمر بالــغ اﻷهمية نأمل أن يدرسه المجلس بتعمق داخل فريق العمل المعني بالوثائق والاجــراءات الذي شكله المجلس.
    :: Et par le Groupe de travail sur la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique. UN فريق العمل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في التشريع والممارسة.
    1992: Membre du Groupe de travail chargé de l'élaboration du Traité instituant la Conférence interafricaine de la prévoyance sociale (CIPRES) de la zone franc UN 1992: عضو في فريق العمل المعني بصياغة المعاهدة المنشئة لمؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالرعاية الاجتماعية في منطقة فرنك الاتحاد المالي الأفريقي.
    Groupe de travail sur la mise en oeuvre des recommandations formulées par l'Équipe chargée des GNSS UN الفريق العامل المعني بتنفيذ توصيات فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    Le Comité a également estimé que cette étude devrait se fonder sur le rapport final présenté par l'Équipe sur la gestion des catastrophes. UN كذلك اتفقت اللجنة على أن يشكل التقرير النهائي المقدّم من فريق العمل المعني بإدارة الكوارث أساسا لإجراء هذه الدراسة.
    Application des recommandations d'UNISPACE III: rapport final de l'Équipe sur l'élaboration d'une stratégie mondiale intégrée de surveillance de l'environnement UN التقرير النهائي من فريق العمل المعني بصوغ استراتيجية عالمية شاملة لرصد البيئة عن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    Le Sous-Comité avait pris note avec satisfaction du rapport de l'Équipe sur les objets géocroiseurs qui rendait compte de l'avancement de ses travaux. UN وقد أحاطت اللجنة الفرعية علما بارتياح بتقرير فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض عن التقدّم الذي أحرزه في عمله.
    Enfin, il a décidé que l'Équipe sur le développement durable devrait être priée d'aider activement le Sous-Comité à cet égard. UN واتفقت اللجنة على أنه يمكن أن يُطلب من فريق العمل المعني بالتنمية المستدامة أن يدعم بنشاط اللجنة الفرعية في ذلك العمل.
    2006 Examen des recommandations de l'Équipe sur la gestion des catastrophes, en vue de leur application. UN 2006 استعراض توصيات فريق العمل المعني بتدبّر الكوارث، بغية تنفيذها.
    En outre, des représentants de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Bureau des affaires spatiales étaient présents. UN كما حضر ممثِّلون عن فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض ومكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Il est à noter que deux représentants du Département des opérations de maintien de la paix ont pris part au Groupe de travail sur la budgétisation axée sur les résultats. UN وشارك ممثلان من إدارة عمليات حفظ السلام أيضا في فريق العمل المعني بموضوع الميزنة القائمة على النتائج.
    En Hongrie, ces autorités sont les autorités douanières, qui sont pour cette raison membres permanents du Groupe de travail sur le contrôle des liquidités opérant sous les auspices de la Commission européenne. UN وفي هنغاريا، تضطلع السلطات الجمركية بهذا الدور ولهذا السبب فإن موظفي الجمارك أعضاء دائمون في فريق العمل المعني بالمراقبة النقدية الذي يعمل برعاية المفوضية الأوروبية.
    Le Viet Nam a par ailleurs accueilli le Groupe de travail sur la détention arbitraire en 1994 et le Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse en 1998. UN واستقبلت فييت نام من جهة أخرى، فريق العمل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام 1994، والمقرر الخاص المعني بالتعصب الديني في عام 1998.
    Il faut se féliciter du fait que le Secrétaire général de l'ONU vient de mettre en place un Groupe de travail sur le financement de la société de l'information, conformément à la résolution adoptée à Genève. UN ويسعدنا أن الأمين العام أنشأ فريق العمل المعني بتمويل مجتمع المعلومات وفقاً للمقرر المتخذ في جنيف.
    Le Groupe de travail sur l'égalité entre les sexes aide en partie par l'entremise du projet régional d'émancipation des femmes rom. UN ويقدم فريق العمل المعني بالمساواة بين الجنسين،مساعدات جزئية عن طريق المشروع الإقليمي لتحرير المرأة الغجرية.
    Approbation de la nomination des membres du Groupe de travail chargé des communications UN إقرار المرشحين للعضوية في فريق العمل المعني بالرسائل
    iii) Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme : UN ' 3` فريق العمل المعني بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية:
    Dans le cadre de l'Équipe spéciale chargée de l'égalité des sexes, le groupe de l'évaluation a donné des conseils et prêté son concours pour l'élaboration de documents traitant de cette question et pour qu'elle soit intégrée systématiquement dans la programmation. UN وفي إطار فريق العمل المعني بالشؤون الجنسانية، قدمت وحدة التقييم مشورة ومدخلات في الوثائق المتصلة بالمسائل الجنسانية، وفي تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات البرمجة.
    Elle a souhaité savoir comment les travaux de l'Équipe spéciale sur la détention provisoire avançaient. UN وطلبت آيرلندا معلومات عن كيفية تقدم عمل فريق العمل المعني بمسألة الاحتجاز رهن المحاكمة.
    Les deux organisations ont ensuite constitué un Groupe d'action sur l'asile et la migration. UN ثم شكلت المنظمتان فريق العمل المعني باللجوء والهجرة.
    le Groupe chargé de la télédétection du Groupe de travail étudie les moyens de permettre à tous les membres de ce dernier d'échanger des données et des informations spatiales et d'y accéder. UN ويتولى فريق العمل المعني بالاستشعار عن بعد التابع للفريق العامل المذكور معالجةَ قضايا ذات صلة بتقاسم جميع الأعضاء في الفريق العامل للبيانات والمعلومات الفضائية وسبل حصولهم عليها.
    Le Comité de coordination se compose de membres de chaque section du Département et de trois représentants ou représentantes de l'Équipe spéciale pour l'équité entre les sexes. UN وتضم هذه اللجنة أعضاء من كل فرع بالوزارة وثلاثة ممثلين عن فريق العمل المعني باﻹنصاف بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد