ويكيبيديا

    "فريق خبراء حكومي دولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • groupe intergouvernemental d'experts
        
    • groupe d'experts intergouvernemental
        
    • un groupe intergouvernemental
        
    • groupe spécial intergouvernemental d'experts
        
    Cette deuxième réunion devrait finaliser les principes et les lignes directrices qui seront ensuite soumis à un groupe intergouvernemental d'experts qui doit se réunir au deuxième semestre 2011, sous réserve que des ressources extrabudgétaires soient disponibles. UN وسوف يضع الاجتماعُ الثاني الصيغةَ النهائية للمبادئ العامة والتوجيهية التي ستقدَّم لاحقا إلى اجتماع فريق خبراء حكومي دولي سيُعقَد خلال النصف الثاني من عام 2011، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    créer un groupe intergouvernemental d'experts chargé d'examiner les questions relatives à la politique en matière de consommation; UN :: أن ينشئ فريق خبراء حكومي دولي لبحث مسائل تتصل بسياسة الاستهلاك؛
    Créer un groupe intergouvernemental d'experts chargé d'examiner les questions relatives à la politique en matière de consommation; UN :: أن ينشئ فريق خبراء حكومي دولي لبحث مسائل تتصل بسياسة الاستهلاك؛
    groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unies UN فريق خبراء حكومي دولي تابع للأمم المتحدة
    Il serait préférable de confier une telle étude à un groupe intergouvernemental d'experts sélectionnés selon le principe d'une répartition géographique équitable. UN وأردف أن وفد بلده يفضل أن يُعهد بأي عملية استعراض إلى فريق خبراء حكومي دولي يُختارون على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    France: projet de décision sur la mise en place d'un groupe intergouvernemental d'experts sur le recouvrement d'avoirs UN فرنسا: مشروع مقرّر بشأن إنشاء فريق خبراء حكومي دولي معني باسترداد الموجودات
    En outre, un groupe intergouvernemental d'experts du tungstène a été créé en remplacement du Comité du tungstène. UN وبالاضافة الى ذلك، أنشئ فريق خبراء حكومي دولي معني بالتنغستن، خلفاً للجنة التنغستن.
    A la reprise de sa réunion directive, le Conseil voudra peut-être envisager de créer un groupe intergouvernemental d'experts chargé de mener à bien le programme de travail ci-dessus. UN قد يود المجلس أن ينظر، في دورته المستأنفة، في إنشاء فريق خبراء حكومي دولي لتنفيذ برنامج العمل المبين أعلاه.
    S'agissant des consultations régulières, un groupe intergouvernemental d'experts s'est réuni en 1994 et a formulé des recommandations auxquelles la Commission permanente a souscrit la même année à sa deuxième session. UN وبغية معالجة مسألة إجراء المشاورات المنتظمة، اجتمع في عام ١٩٩٤ فريق خبراء حكومي دولي وأصدر توصيات أيدتها اللجنة الدائمة في دورتها الثانية في نفس السنة.
    À cette fin, il a proposé qu'un groupe intergouvernemental d'experts intersessions à composition non limitée soit créé et chargé d'examiner toutes les propositions actuelles touchant à la question des conventions, ainsi que tous ses éléments et les modalités et mécanismes de coopération appropriés. UN ولهذا الغرض اقترح إنشاء فريق خبراء حكومي دولي مفتوح باب العضوية لما بين الدورات للنظر في جميع الاقتراحات المعلقة وذات الصلة بمسألة الاتفاقية، وكذلك في جميع عناصرها وفي طرائق وآليات التعاون المناسبة.
    Un groupe d'étude international sur le cuivre a commencé ses travaux et, dans le cadre de la CNUCED, un groupe intergouvernemental d'experts du minerai de fer, suspendu par la huitième session de la Conférence, a été rétabli. UN وهناك فريق دراسي دولي للنحاس بدأ أعماله كما أعيد إنشاء فريق خبراء حكومي دولي معني بركاز الحديد في إطار الاونكتاد بعد أن كان اﻷونكتاد الثامن قد أوقفه.
    Au niveau international, la Thaïlande se prépare à accueillir, en novembre 2014, une réunion du groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur le meurtre sexiste des femmes et des filles. UN وعلى الصعيد الدولي، تخطط تايلند لأن تستضيف في تشرين الثاني/ نوفمبر 2014 اجتماعا يعقده فريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية عن تعرض النساء والفتيات لحالات القتل الجنساني.
    Le rapport sur l'application des règles minima a été examiné par un panel pendant la réunion d'un groupe intergouvernemental d'experts en décembre 2012. UN وقام فريق بمناقشة التقرير الخاص بتنفيذ القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وذلك خلال اجتماع فريق خبراء حكومي دولي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Plusieurs orateurs ont invité la Commission à envisager de convoquer un groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée en vue de réaliser une étude approfondie sur la cybercriminalité et les mesures pour lutter contre ce phénomène. UN ودعا عدة متكلمين اللجنة إلى النظر في دعوة فريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية إلى الانعقاد من أجل إجراء دراسة شاملة لمشكلة جرائم الفضاء الحاسوبي وتدابير التصدي لها.
    Cette résolution prévoyait la convocation d'un groupe intergouvernemental d'experts chargé de réaliser une étude sur la fraude ainsi que l'abus et la falsification d'identité à des fins criminelles et l'élaboration, d'après cette étude, de pratiques, de principes directeurs et d'autres éléments adaptés, tenant compte, en particulier, UN وتوخى ذلك القرار أن يُدعى إلى عقد فريق خبراء حكومي دولي يتولى إعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية، وأن يُستَند إلى تلك الدراسة في استحداث ممارسات أو مبادئ توجيهية أو مواد أخرى وثيقة الصلة بالموضوع، تؤخذ فيها بعين الاعتبار الخاص أعمال الأونسيترال ذات الصلة.
    b) Convocation d'un groupe intergouvernemental d'experts portuaires. UN )ب( الدعوة الى عقد فريق خبراء حكومي دولي معني بالموانئ.
    Il a aussi été proposé, dans cet ordre d'idées, de mettre en place un groupe d'experts intergouvernemental à composition non limitée, qui serait chargé de réunir et analyser les bonnes pratiques et de soumettre un rapport à la Conférence à sa deuxième session. UN ودعا اقتراح إلى إنشاء فريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية يتولى جمع الممارسات الجيدة وتحليلها ويقدم إلى المؤتمر في دورته الثانية تقريرا بهذا الشأن.
    Dans le même ordre d'idées, elle a invité les États Membres à réunir un groupe d'experts intergouvernemental chargé d'élaborer des recommandations à mettre en œuvre sur la meilleure façon d'appliquer les règles et normes des Nations Unies relatives aux victimes. UN وفي ذلك الخصوص، دعت المراقبة الدول الأعضاء إلى تنظيم اجتماع فريق خبراء حكومي دولي لإعداد توصيات قابلة للتنفيذ حول أفضل السبل لتنفيذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها بشأن الضحايا.
    Nous nous félicitons de la création, à cet effet, d'un groupe spécial intergouvernemental d'experts dans les domaines juridique et financier qui travaillera en consultation avec les organes compétents existants, et le Gouvernement indien serait disposé à fournir toute l'aide nécessaire à cet égard. UN ونرحب بما تم من إنشاء فريق خبراء حكومي دولي مخصص في الميدانيـن القانونـي والمالـي يعمــل بالتشاور مــع الهيئات القائمــة ذات الصلة من أجل تحقيق هذه الغاية، وإن حكومة الهند على استعداد لتقديم كل المساعدات اللازمة لهذه الممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد