ويكيبيديا

    "فريق عامل جديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouveau groupe de travail
        
    • groupe de travail nouvellement créé
        
    • un nouveau groupe
        
    • un groupe de travail
        
    Un nouveau groupe de travail sur l'avenir de la ville et l'innovation a été créé. UN وأنشئ فريق عامل جديد معني بمستقبل المدن والابتكارات.
    Nous avons participé à la création d'un nouveau groupe de travail sur les enfants et la santé mentale. UN وشاركنا في إقامة فريق عامل جديد معني بالأطفال والصحة العقلية.
    Les participants à la session ont appris que le Comité iranien pour la normalisation des noms géographiques était doté d'un nouveau groupe de travail chargé de la transcription. UN وأبلغت الدورة بإنشاء فريق عامل جديد معني بنقل الأسماء من شكل إلى آخر ويتبع اللجنة الإيرانية لتوحيد الأسماء الجغرافية.
    La décision finale sera prise après la constitution, en 2006, d'un nouveau groupe de travail chargé d'examiner les Principes. UN وسيتخذ قرار نهائي في هذا الصدد بعد تشكيل فريق عامل جديد في عام 2006 لاستعراض مبادئ العقود التجارية الدولية.
    La Directrice générale a ajouté que des pourparlers avaient eu lieu avec le Groupe des Nations Unies pour le développement concernant ces documents stratégiques, et qu'un groupe de travail nouvellement créé réunirait des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement et de la Banque mondiale. UN 22 - وأضافت المديرة التنفيذية أن المناقشات جرت مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بالورقات المذكورة، وسيضم فريق عامل جديد أعضاء من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي.
    L'appareil judiciaire iranien a créé un nouveau groupe de travail en vue de prévenir la peine capitale. UN وقد أُنشئ فريق عامل جديد ضمن النظام القضائي الإيراني يُعنى بمنع عقوبة الإعدام.
    Un nouveau groupe de travail sur l'avenir des villes et les innovations en milieu urbain a été créé. UN وأنشئ فريق عامل جديد معني بمستقبل المدن والابتكارات.
    La principale conclusion à laquelle est parvenu le colloque est que la CNUDCI devrait créer un nouveau groupe de travail sur la microfinance et les questions connexes. UN وكان الاستنتاج الرئيسي الذي توصلت إليه هذه الندوة هو توصية الأونسيترال بإنشاء فريق عامل جديد يُعنى بالتمويل البالغ الصغر والمسائل المتصل به.
    Un nouveau groupe de travail du Comité sur la nanotechnologie a été créé. UN وتم تأسيس فريق عامل جديد معني بالتكنولوجيا النانوية تابع للجنة المعنية بسياسات العلم والتكنولوجيا.
    Je crois qu'il serait plus utile de constituer un nouveau groupe de travail composé de toutes les personnes intéressées qui pourraient examiner la question et, le cas échéant, faire des recommandations appropriées au Comité. UN وقد يكون من اﻷفضل أن يتم إنشاء فريق عامل جديد يمكن فيه لجميع اﻷطراف المعنية النظر في هذه المسألة وتقديم التوصيات، عند الضرورة، الى اللجنة.
    Un nouveau groupe de travail interdépartemental a été chargé d'examiner les questions relatives à Internet, ce qui permettra au Comité des publications de jouer un rôle plus important dans la coordination du site Web de l'Organisation. UN وأنشئ فريق عامل جديد مشترك بين الإدارات للنظر في المسائل المتصلة بالإنترنت مما من شأنه أن يعزز دور المجلس في تنسيق موقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    Qu'elle soit abordée par le biais d'une analyse au sein des groupes de travail existants ou d'un nouveau groupe de travail qu'il faudrait créer, la question doit être débattue dans la transparence et de façon universelle, dans le respect des dispositions existantes de la Charte. UN وهذه المسألة، سواء عولجت عن طريق التحليل في اﻷفرقة العاملة القائمة، أو في فريق عامل جديد يتم إنشاؤه، ينبغي أن تناقش بشفافية وشمولية مع احترام اﻷحكام الموجودة في الميثاق.
    41. À l’instar de la délégation française, le Secrétaire de la Commission pense qu’il convient d’aborder avec prudence l’idée d’un nouveau groupe de travail. UN ١٤ - وقال إنه يؤيد رأي الوفد الفرنسي القائل بضرورة تناول فكرة إنشاء فريق عامل جديد بحذر.
    Quelques représentants autochtones d'Asie ont indiqué que, compte tenu de l'établissement du nouveau groupe de travail de la Commission, pareille définition devait être élaborée d'urgence pour empêcher les gouvernements de dénier l'existence de peuples autochtones dans leurs pays. UN وقال بعض ممثلي السكان اﻷصليين من آسيا إنه نظراً ﻷن هناك فريق عامل جديد تابع للجنة، فهناك حاجة ملحة إلى تعريف رسمي لمنع الحكومات من إنكار وجود سكان أصليين في بلدانها.
    En outre, un nouveau groupe de travail est en train d'être mis en place sous la direction du Contrôleur pour assurer une mise en œuvre globale du cadre de lutte contre la fraude. UN وإضافة إلى ذلك يجري حالياً إنشاء فريق عامل جديد بإدارة المراقبة المالية من أجل ضمان تنفيذ إطار مكافحة الاحتيال تنفيذاً شاملاً.
    Nous avons ainsi la possibilité d'examiner la question plus en détail, l'objectif étant de créer un nouveau groupe de travail chargé d'explorer ce thème plus avant. 6.2.2. UN ومن ثمّ، فإن لدينا فرصة للنظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل بهدف إنشاء فريق عامل جديد لاستكشاف الموضوع بمزيد من التعمق.
    11.32 Un nouveau groupe de travail sur le logement, présidé par le ministre australien du logement, fera rapport au COAG sur les mesures visant à remédier aux problèmes de logements abordables et des sans-abri. UN وسيقدم فريق عامل جديد معني بالإسكان برئاسة وزير الإسكان في الحكومة الأسترالية تقريرا إلى مجلس الحكومات الأسترالية عن تدابير معالجة مشاكل الإسكان الميسر والتشرد.
    La Nouvelle-Zélande se félicite de la création du nouveau groupe de travail spécial officieux à composition non limitée qui sera chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN وترحب نيوزيلندا بإنشاء فريق عامل جديد مخصص غير رسمي مفتوح باب العضوية لدراسة القضايا المتعلقة بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    Enfin, un nouveau groupe de travail pourrait être constitué pour procéder à un examen plus critique de la pratique citée dans le septième rapport et établir des principes pour la poursuite des travaux du Rapporteur spécial. UN وأخيرا، يمكن إنشاء فريق عامل جديد تناط به الدراسة النقدية للممارسات المجموعة في التقرير السابع، ووضع مبادئ توجه استمرار عمل المقرر الخاص.
    La Directrice générale a ajouté que des pourparlers avaient eu lieu avec le Groupe des Nations Unies pour le développement concernant ces documents stratégiques, et qu'un groupe de travail nouvellement créé réunirait des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement et de la Banque mondiale. UN 22 - وأضافت المديرة التنفيذية أن المناقشات جرت مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بالورقات المذكورة، وسيضم فريق عامل جديد أعضاء من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي.
    60. Les organisations susmentionnées ont recommandé de créer un forum pour les Africains américains au Siège des Nations Unies et d'instituer à Genève un groupe de travail chargé d'étudier la situation de la diaspora. UN 59- وأوصت المنظمات المشار إليها أعلاه بإنشاء محفل للأفارقة الأمريكان في مقر الأمم المتحدة وبإنشاء فريق عامل جديد في جنيف لدراسة أوضاع الشتات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد