ويكيبيديا

    "فريق عامل فيما بين الدورات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • groupe de travail intersessions
        
    Ils ont notamment déclaré que la proposition de constituer un groupe de travail intersessions était prématurée. UN وقالوا على وجه الخصوص إن اقتراح إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات أمر سابق لأوانه.
    Elle a été élaborée par le Groupe de travail sur la détention de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités puis examinée par un groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission. UN وقد وضع النص أولا الفريق العامل المعني بالاعتقال والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ثم نظر فيه فريق عامل فيما بين الدورات مفتوح العضوية تابع للجنة.
    a) de créer un groupe de travail intersessions à composition non limitée qui se réunirait à Genève pendant cinq jours ouvrables à la fin de janvier 2001; UN (أ) إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات مفتوح العضوية يجتمع في جنيف لمدة خمسة أيام عمل في أواخر كانون الثاني/يناير 2001 ؛
    Dans cette résolution, la Commission a décidé de constituer un groupe de travail intersessions pour élaborer des principes directeurs afin de faciliter la présentation de ces rapports par les gouvernements. UN وفي ذلك القرار، قررت اللجنة انشاء فريق عامل فيما بين الدورات لوضع مبادئ توجيهية لكي تيسر عملية إعداد التقارير واﻹبلاغ من جانب الحكومات.
    S'il estime que les critères de sélection ont été remplis, mettre sur pied un groupe de travail intersessions pour élaborer un projet de descriptif des risques et arrêter un plan de travail pour la mise au point de ce projet, qui sera examiné par le Comité à sa onzième réunion. UN ' 2` أن تقوم، إذا اقتَنَعت بأن معايير الفرز قد استوفيت، بإنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لإعداد مشروع موجز للمخاطر، وأن توافق على خطة عمل لاستكمال المشروع لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها الحادي عشر.
    La Commission proposera notamment la création d'un groupe de travail intersessions de la réunion des États parties, qui serait chargé d'étudier les questions relatives à l'assurance maladie et notamment celle du recours éventuel à un fonds d'affectation spéciale. UN وستقترح اللجنة جملة أمور منها إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لاجتماع الدول الأطراف للنظر في المسائل المتصلة بالتأمين الطبي، بما في ذلك إمكان استخدام صندوق استئماني لهذا الغرض.
    Un groupe de travail intersessions s'est réuni du 11 au 15 février 2002. UN وقد اجتمع فريق عامل فيما بين الدورات في الفترة من 11 إلى 15 شباط/فبراير 2002.
    Le Comité a convenu de créer un groupe de travail intersessions chargé de se pencher de manière plus approfondie sur la question de la confidentialité des données. UN 35 - واتفقت اللجنة على إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لمناقشة قضية السرية بالتفصيل.
    4. A sa première réunion, le Comité d'étude a également décidé d'établir un groupe de travail intersessions pour examiner la question de la confidentialité. UN 4 - كما وافقت لجنة الاستعراض في اجتماعها الأول على إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لمناقشة مسألة السرية.
    24. Pour mettre en place le mécanisme en question, la Sous—Commission devra adopter une résolution portant création, pour une durée de trois ans, d'un groupe de travail intersessions composé d'au moins cinq de ses membres siégeant à titre personnel. UN 24- ومن أجل إنشاء هذه الآلية ستحتاج اللجنة الفرعية إلى اعتماد قرار يتعلق بإنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لمدة ثلاث سنوات يتألف من خمسة من أعضائها على الأقل يعملون بصفتهم الشخصية.
    La Sous-Commission a également recommandé à la Commission des droits de l'homme de prier le Conseil économique et social d'autoriser la constitution d'un groupe de travail intersessions de la Sous-Commission, qui serait chargé d'examiner, notamment, les solutions pacifiques et constructives à apporter aux situations impliquant des minorités. UN كما أوصت اللجنة الفرعية بأن تطلب لجنة حقوق اﻹنسان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن بإنشاء فريق عامل فيما بين الدورات تابع للجنة الفرعية، لدراسة أمور منها الحلول السلمية والبناءة للحالات المنطوية على أقليات.
    L'Estonie suit avec attention l'élaboration du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones qui est l'un des principaux objectifs de la Décennie et elle se félicite de la décision prise par la Commission des droits de l'homme de créer un groupe de travail intersessions à composition non limitée qui apportera son soutien au Groupe de travail sur les populations autochtones. UN وقالت إن أستونيا تتابع باهتمام صياغة مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية، الذي يشكل أحد اﻷهداف اﻷساسية للعقد، وترحب بالقرار الذي اتخذته لجنة حقوق اﻹنسان بإنشاء فريق عامل فيما بين الدورات ومفتوح العضوية لدعم الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    D'inviter toutes les Parties ainsi que tous les observateurs à fournir les informations demandées dans l'Annexe F de la Convention, à créer un groupe de travail intersessions pour élaborer un projet d'évaluation de la gestion des risques et à convenir d'un plan de travail pour mener à bien ce projet; ou UN ' 1` أن تدعو جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم معلومات عملاً بالمرفق واو للاتفاقية، لإنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لوضع مشروع لتقييم إدارة المخاطر وأن توافق على خطة عمل لإنجاز مشروع التقييم المذكور؛ أو
    Au cours du débat qui a suivi, plusieurs représentants se sont déclarés favorables à la création du groupe de travail intersessions et ont indiqué pouvoir prendre part à ses travaux. UN 101- وفي المناقشة التي عقبت ذلك، أعرب عدة ممثلين عن دعمهم لإنشاء فريق عامل فيما بين الدورات وأشاروا إلى استعدادهم للمشاركة في أعماله.
    Le Comité a adopté la décision POPRC-10/3, dans laquelle il a estimé que le dicofol satisfaisait aux critères énoncés dans l'Annexe D de la Convention et décidé de créer un groupe de travail intersessions chargé d'examiner cette proposition plus avant et d'établir un projet de descriptif des risques concernant cette substance. UN 42 - واعتمدت اللجنة المقرر ل ا م-10/3، والذي قررت بموجبه أن الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم يفي بمعايير المرفق دال للاتفاقية، وقررت إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لمواصلة استعراض الاقتراح وإعداد مشروع موجز مخاطر يتعلق بهذه المادة.
    En outre, à sa huitième réunion, le Comité est convenu de créer un groupe de travail intersessions chargé d'examiner tout nouvel élément afférent aux paraffines chlorées à chaîne courte qui pourrait lui être présenté et de remanier certaines parties du projet de descriptif des risques à la lumière de ces informations. UN 15 - علاوةً على ذلك، وافقت اللجنة في اجتماعها الثامن على إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لكي ينظر في أي أدلة جديدة تتعلق بالبرافينات المكلورة القصيرة السلسلة التي يمكن أن تقدم إلى اللجنة وأن ينقح الأجزاء ذات الصلة في مشروع موجز المخاطر استناداً إلى أي معلومات من هذا النوع.
    D'inviter toutes les Parties ainsi que tous les observateurs à fournir les informations demandées dans l'Annexe F à la Convention, de créer un groupe de travail intersessions pour élaborer un projet d'évaluation de la gestion des risques et d'arrêter un plan de travail pour la mise au point de ce projet, afin que le Comité l'examine à sa onzième réunion; ou UN أ - دعوة جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم معلومات، بموجب المرفق واو في الاتفاقية، وإنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لوضع مشروع تقييم إدارة المخاطر، والاتفاق على خطة عمل لاستكمال المشروع لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها الحادي عشر؛ أو
    c) Prendre note du rapport sur l'interprétation de certains termes et de l'étude sur les produits usagés et en fin de vie; et envisager de créer un groupe de travail intersessions pour l'élaboration d'orientations supplémentaires sur l'interprétation de certains termes; UN (ج) الإحاطة علماً بالتقرير المتعلق بتفسير بعض المصطلحات والدراسة المتعلقة بالسلع المستخدمة والهالكة، والنظر في إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لوضع المزيد من التوجيهات بشأن تفسير مصطلحات بعينها؛
    Prendre note du rapport sur l'interprétation de certains termes et de l'étude sur les produits usagés et en fin de vie; et envisager de créer un groupe de travail intersessions pour l'élaboration d'orientations supplémentaires sur l'interprétation de certains termes; UN (ج) الإحاطة علماً بالتقرير المتعلق بتفسير بعض المصطلحات والدراسة المتعلقة بالسلع المستخدمة والهالكة، والنظر في إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لوضع المزيد من التوجيهات بشأن تفسير مصطلحات بعينها؛
    Le Comité a décidé d'établir un groupe de travail intersessions, coprésidé par M. Henk Bouwman (Afrique du sud) et M. Ivan Holoubek (République tchèque), pour établir un document sur les interactions toxiques devant être soumis pour examen au Comité à sa cinquième réunion. UN 24 - واتفقت اللجنة على إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات برئاسة السيد بوومان (جنوب أفريقيا) والسيد إفان هولوبيك (الجمهورية التشيكية) لكي يعد وثيقة عن التفاعلات السمية تُقدَّم إلى اللجنة في اجتماعها الخامس لكي تنظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد