Les participants avaient décidé de créer un groupe de travail intersessions qui examinerait les aspects juridiques. | UN | ووافق الاجتماع على إنشاء فريق عامل لما بين الدورات يقوم بمناقشة الجوانب القانونية. |
Le secrétariat a proposé qu'un groupe de travail intersessions soit mis sur pied pour aider le secrétariat dans cette tâche. | UN | واقترحت الأمانة إنشاء فريق عامل لما بين الدورات لمساعدة الأمانة في هذه المهمة. |
A sa quatrième réunion, le Comité a décidé de créer un groupe de travail intersessions pour approfondir le document. | UN | وقررت اللجنة في اجتماعها الرابع إنشاء فريق عامل لما بين الدورات لمواصلة صوغ الوثيقة. |
Les participants ont décidé de créer un groupe de travail intersession qui débattrait des aspects juridiques. | UN | ووافق الاجتماع على إنشاء فريق عامل لما بين الدورات يقوم بمناقشة الجوانب القانونية. |
Le Groupe de travail pourrait étudier la possibilité de charger un groupe de travail d'intersession d'étudier cette question et de la faire avancer. | UN | وقال إنه بمقدور الفريق العامل النظر في إمكانية إنشاء فريق عامل لما بين الدورات لمناقشة هذه المسألة وإحراز التقدم فيها. |
Dans sa résolution 1998/20, la Commission des droits de l'homme a décidé de créer un groupe de travail spécial intersessions, de composition non limitée, pour élaborer et examiner d'autres propositions relatives à la création éventuelle d'une instance permanente pour les autochtones dans le système des Nations Unies. | UN | ونص قرار لجنة حقوق الإنسان 1998/20، على ضرورة `إنشاء فريق عامل لما بين الدورات مفتوح باب العضوية مخصص لطرح واستعراض أي مقترحات جديدة بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم. |
S'agissant de la voie à suivre, plusieurs suggestions ont été faites, notamment l'organisation d'un atelier et la constitution d'un groupe de travail intersessions. | UN | 132- فيما يتعلق بالمضي قدماً، تم تقديم العديد من المقترحات، بما في ذلك عقد حلقة عمل وإنشاء فريق عامل لما بين الدورات. |
Dans sa déclaration, elle a rappelé que la Commission de la condition de la femme avait recommandé qu'un groupe de travail intersessions se réunisse dès le début du mois de janvier 1994 pour avoir le temps d'approfondir la Plate-forme d'action qui devrait être le principal document de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes en 1995. | UN | وأشارت في بيانها الاستهلالي الى أن لجنة مركز المرأة قد أوصت بأن يدعى الى الاجتماع فريق عامل لما بين الدورات في أوائل كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ ليتاح مزيد من الوقت لزيادة تطوير منهاج العمل الذي كان من المتوقع أن يكون الحصيلة الرئيسية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سيعقد عام ١٩٩٥. |
26. Par la suite, dans sa résolution 1995/32, la Commission a décidé de créer un groupe de travail intersessions à composition non limitée chargé exclusivement d'élaborer un projet de déclaration. | UN | 26- وبدورها، قررت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1995/32 إنشاء فريق عامل لما بين الدورات ومفتوح العضوية لغرض وحيد هو وضع مشروع إعلان. |
43. Le Groupe de travail a décidé de créer aussi bien un groupe de contact chargé de travailler durant la session actuelle, qui serait présidé par le représentant de la Roumanie, qu'un groupe de travail intersessions qui ferait rapport au Groupe de travail à sa troisième réunion. | UN | 43 - واتفق الفريق العامل على إنشاء فريق اتصال للعمل أثناء الدورة الراهنة، برئاسة ممثل رومانيا، وكذا على فريق عامل لما بين الدورات يرفع تقاريره للفريق العامل في دورته الثالثة. |
Dans sa résolution 1995/32, du 3 mars 1995, la Commission a décidé de recommander au Conseil d'autoriser la création d'un groupe de travail intersessions à composition non limitée qui serait chargé exclusivement d'élaborer un projet de déclaration à la lumière du projet soumis par la Sous-Commission. | UN | وقررت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٢٣ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١، أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن بإنشاء فريق عامل لما بين الدورات ومفتوح العضوية غرضه الوحيد هو وضع مشروع إعلان، والنظر في المشروع المقدم من اللجنة الفرعية. |
b) Décide de constituer un groupe de travail intersessions chargé de discuter des questions de fond liées à l’adoption d’un système de calcul des contributions basé sur une seule monnaie, l’euro, pour l’exercice biennal 2002-2003 et les exercices suivants, et de faire rapport à la Conférence générale à sa huitième session; | UN | )ب( يقرر انشاء فريق عامل لما بين الدورات ﻷجل مناقشة الجانب المضموني من اعتماد نظام آحادي العملة لﻷنصبة المقررة يستند الى اليورو ، للفترة المالية ٢٠٠٢-٣٠٠٢ وفي فترات السنتين المقبلة ، ولكي يقدم تقريرا عن ذلك الى المؤتمر العام في دورته الثامنة ؛ |
a) Autorisé la création d'un groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme chargé exclusivement d'élaborer un projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones, et autorisé le Groupe de travail à se réunir dès que possible en 1995 pendant 10 jours ouvrables; | UN | )أ( اﻹذن بإنشاء فريق عامل لما بين الدورات ومفتوح العضوية تابع للجنة حقوق اﻹنسان غرضه الوحيد هو وضع مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية، واﻹذن للفريق العامل بأن يجتمع لمدة ١٠ أيام عمل في أقرب وقت ممكن في ١٩٩٥؛ |
À sa vingt-deuxième session (voir CLCS/60, par. 54 et 55), la Commission avait décidé de créer un groupe de travail intersessions composé de MM. Carrera, Charles, Croker, Jaafar, Kazmin, Oduro et Park qui devait rédiger pour sa prochaine session un projet de proposition. | UN | 80 - قررت اللجنة في دورتها الثانية والعشرين (انظر: CLCS/60، الفقرتان 54 و 55) إنشاء فريق عامل لما بين الدورات يتألف من السادة: كاريرا وتشارلز وكروكر وجعفر وكازمين وأدورو وبارك، وذلك من أجل إعداد مشروع اقتراح لتنظر فيه اللجنة في دورتها المقبلة. |
De nombreux représentants ont préconisé la création d'un groupe de travail intersessions composé de représentants des donateurs et pays bénéficiaires désignés au niveau des régions ainsi que d'organisations représentées à l'IOMC, qui serait chargé de rédiger le projet de directives sur le mécanisme de financement en vue de le soumettre à la première réunion de la Conférence des Parties. | UN | ودعا الكثير من الممثلين إلى إيجاد فريق عامل لما بين الدورات يتكون من ممثلين للجهات المانحة والبلدان المتلقية معينين بصفة إقليمية ، علاوة على المنظمات الممثلة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، من أجل صياغة توجيه للآلية المالية لتقديمه إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
1. Décide de créer un groupe de travail intersession pour poursuivre l'élaboration d'un projet de décision sur une interprétation acceptée du paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention de Bâle conforme au droit international, en tenant compte des travaux sur cette question qu'il a réalisés à sa sixième réunion; | UN | 1 - يوافق على إنشاء فريق عامل لما بين الدورات لمواصلة وضع مشروع مقرر بشأن تفسير متفق عليه للفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل وفقا للقانون الدولي، مع الأخذ في الاعتبار بعمل الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن هذا الأمر في دورته السادسة؛ |
Le Groupe de travail pourrait étudier la possibilité de charger un groupe de travail d'intersession d'étudier cette question et de la faire avancer. | UN | وقال إنه بمقدور الفريق العامل النظر في إمكانية إنشاء فريق عامل لما بين الدورات لمناقشة هذه المسألة وإحراز التقدم فيها. |
Dans sa résolution 1999/52 du 27 avril 1999, elle a décidé de créer un groupe de travail spécial intersessions sur l'Instance permanente pour les populations autochtones dans le système des Nations Unies. | UN | وقررت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1999/52، المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1999 إنشاء فريق عامل لما بين الدورات مفتوح باب العضوية مخصص لمحفل دائم يعنى بمسائل السكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة. |