ويكيبيديا

    "فريق مستقل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une équipe indépendante
        
    • un groupe indépendant
        
    • groupe indépendant de
        
    • groupe autonome
        
    • un jury indépendant
        
    • équipe indépendante extérieure
        
    • un groupe de personnalités indépendantes le
        
    • une équipe autonome
        
    • équipe indépendante chargée
        
    Fonctionnaires de haut rang: par l'auditeur externe (s'il a les capacités nécessaires) ou par une équipe indépendante qui lui fait rapport directement. UN كبار المسؤولين: يحقق مراجع الحسابات الخارجي أو فريق مستقل في الادعاءات.
    :: La performance du donateur serait évaluée par une équipe indépendante et serait soumise à un examen périodique par les soins du Gouvernement et des autres donateurs. UN :: يقيَّم أداء المانح من طرف فريق مستقل ويخضع لمناقشة دورية تجريها الحكومة ومانحون نظراء.
    En 2004, ces réseaux ont été examinés par un groupe indépendant de spécialistes du savoir qui ont salué leur dynamisme et leur faculté d'adaptation. UN وفي عام 2004، قام فريق مستقل من خبراء المعارف باستعراض الشبكات وأثنوا على قدرة الشبكات واستجابتها.
    Il a également préconisé vivement une évaluation annuelle des travaux du Conseil, qui serait réalisée avec l'aide d'experts et pourrait être organisée par un groupe indépendant. UN كما حث على إجراء تقييم سنوي لأعمال المجلس اعتمادا على مساعدة الخبراء وربما بمعرفة فريق مستقل
    Dans ce contexte, plusieurs mesures ont été prises pour combler les lacunes, ainsi les responsabilités en matière de recrutement, de communication et de gestion des fichiers ont été confiées à une équipe indépendante. UN وفي هذا السياق، اتُخذ عدد من الإجراءات لمعالجة أوجه القصور، بما في ذلك نقل مسؤولية التعيين والاتصال وإدارة قوائم المرشحين إلى فريق مستقل عن مهام التعيين والتنسيب.
    Fonctionnaires de haut rang: par l'auditeur externe (s'il a les capacités nécessaires) ou par une équipe indépendante qui lui fait rapport directement. UN لا يوجد إجراء رسمي ولكن لا يُكشف عن هوية المبلِّغ كبار المسؤولين: يحقق مراجع الحسابات الخارجي أو فريق مستقل في الادعاءات.
    En 1989, une équipe indépendante a été chargée de procéder à une évaluation de l'environnement et de revoir le principe qui consiste à évacuer les déchets nucléaires dans des dépôts creusés dans les roches granitiques du bouclier canadien. UN وفي عام ١٩٨٩، تم تعيين فريق مستقل ﻹجراء تقييم للبيئة واستعراض مفهوم تصريف النفايات النووية في الصخور الجرانيتية للهضبة الكندية.
    L'UNPOS examine actuellement une proposition visant à créer, avant la fin de 2010, une équipe indépendante chargée de cartographier les violations des droits de l'homme commises précédemment en rassemblant et en analysant les documents disponibles et en recueillant des témoignages. UN ويستعرض المكتب السياسي اقتراحا بإنشاء فريق مستقل قبل نهاية عام 2010 للقيام بوضع خريطة للانتهاكات السابقة لحقوق الإنسان من خلال جمع وتحليل الوثائق الموجودة وإجراء مقابلات للحصول على شهادات الشهود.
    Par ailleurs, une équipe indépendante d'observateurs électoraux nommés par le Secrétaire général et devant lui rendre compte, a passé en revue tous les aspects techniques du processus électoral et du déroulement des élections. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولى فريق مستقل من مراقبي الانتخابات، عيّنه الأمين العام، وهو المسؤول المباشر عنه، استعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية وسير الانتخابات.
    Par ailleurs, une équipe indépendante d'observateurs électoraux nommés par le Secrétaire général et devant lui rendre compte a passé en revue tous les aspects du processus électoral et du déroulement des élections. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولى فريق مستقل من مراقبي الانتخابات، عينه الأمين العام، وهو المسؤول المباشر عنه، استعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية وسير الانتخابات.
    C'est un groupe indépendant d'experts du contrôle des armements et de la non-prolifération issus à la fois d'États dotés d'armes nucléaires et d'États qui n'en sont pas dotés. UN وهو فريق مستقل يتألف من خبراء مراقبة الأسلحة ومنع الانتشار النووي من دول نووية ودول غير حائزة للأسلحة النووية.
    À ce titre, les principaux organismes de presse nationaux ont opté pour la modération et ont accepté qu'un groupe indépendant surveille leurs activités. UN وفي إطار هذه المدونة، وافقت المؤسسات الإعلامية الوطنية الرئيسية على ممارسة ضبط النفس وقبلت أن يرصد أداءها فريق مستقل.
    :: un groupe indépendant de surveillance et d'examen des médias aidant la presse et les médias électroniques à fournir des informations objectives et équilibrées est opérationnel UN :: فريق مستقل يقوم بالرصد والتحكيم بالنسبة لوسائل الإعلام المطبوعة والإلكترونية وييسر عملها بصورة موضوعية ومنصفة
    Elle devrait demander au Secrétaire général de créer un groupe indépendant chargé de revoir entièrement la gestion et la valorisation des ressources humaines. UN وينبغي لها أن تطلب إلى الأمين العام إنشاء فريق مستقل لإعادة تصميم إدارة الموارد البشرية وتنميتها.
    Elle espère que c'est la première et la dernière fois qu'un rapport d'un groupe indépendant extérieur à l'Organisation est distribué comme document de l'Assemblée générale. UN كما يأمل في أن تكون هذه المرة هل اﻷولى واﻷخيرة التي توزع فيها تقرير أعده فريق مستقل من خارج اﻷمم المتحدة بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    Un groupe autonome, général ou spécialisé, accueille jusqu'à 10 enfants, encadrés par deux à quatre éducateurs plus un moniteur. UN كما يوفر أي فريق مستقل أو فريق مستقل متخصص الرعاية لعدد يصل إلى عشرة أطفال مع مرشدان على أن يكون هناك أربعة مرشدين وموظف آخر.
    Il s'interroge sur la titularisation des membres, notamment ceux nommés à temps partiel, et demande si leurs qualifications ont été examinées par un jury indépendant. UN واستفسر عن ضمان تولّي الأعضاء لوظائفهم، بما في ذلك المعينين على أساس العمل لبعض الوقت وسأل عما إذا كان فريق مستقل قد قام بفحص وتقييم مؤهلاتهم بدقة.
    24. Il aurait toutefois fallu établir, de préférence en faisant appel à une équipe indépendante extérieure à l'APRONUC, la valeur réalisable du matériel (y compris les véhicules) à la date du 1er octobre 1993. UN ٢٤ - إلا أنه كان يتعين القيام بعملية، كان اﻷفضل أن يقوم بها فريق مستقل عن موظفي السلطة الانتقالية، لتحديد قيم الممتلكات التي يمكن ابدالها نقدا )معدات ومركبات(، اعتبارا من ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    On considère aussi que pour éviter un conflit d'intérêts pour le FMI, qui est souvent lui-même l'un des créanciers des pays dont la monnaie est attaquée, il pourrait être souhaitable de confier à un groupe de personnalités indépendantes le soin de se prononcer sur le gel du service de la dette. UN واعتبر أيضا أنه بغية تجنب تضارب في المصالح من جانب صندوق النقد الدولي، الذي يكون في العديد من الحالات بحد ذاته جهة دائنة بالنسبة للدول التي تتعرض عملتها للهجمات، قد يستحسن إسناد سلطة البت في أي حالة تجميد إلى فريق مستقل.
    Il pourrait y parvenir dans les prochains mois en définissant clairement son mandat et ses objectifs, en élaborant un ordre du jour indépendant, en faisant appel à une équipe autonome de conseillers professionnels et en se dotant d'un personnel administratif propre. UN وبإمكان المجلس أن يحقق ذلك في اﻷشهر القليلة القادمة عن طريق: تحديد ولايته وأهدافه بوضوح؛ ووضع جدول أعمال مستقل؛ وانتداب فريق مستقل من المستشارين الفنيين ومن موظفيه اﻹداريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد