La création d'un groupe de juges ad litem présente un meilleur rapport coût-efficacité que la solution consistant pour le Tribunal à continuer de siéger au-delà de la décennie en cours avec seulement trois chambres de première instance. | UN | وإيجاد فريق من القضاة المخصصين هو حل أكثر فعالية في تكلفته من الاستمرار بثلاث دوائر ابتدائية فقط بعد انقضاء العقد. |
Pour remédier à cette situation, le Président Pillay et les juges du Tribunal international pour le Rwanda proposaient de renforcer les moyens d'action du Tribunal en formant un groupe de juges ad litem. | UN | ولمعالجة تلك الحالة، اقترحت الرئيسة بيلاي وزملاؤها في هيئة المحكمة الدولية لرواندا تحسين القدرة القضائية للمحكمة بإنشاء فريق من القضاة المخصصين. |
Convaincu qu'il est nécessaire de créer un groupe de juges ad litem au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et d'augmenter le nombre des juges siégeant dans les Chambres d'appel des deux Tribunaux pénaux internationaux pour permettre à ceux-ci de terminer leurs travaux le plus tôt possible, | UN | واقتناعا منه بالحاجة إلى تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى زيادة عدد القضاة في دوائر الاستئناف في المحكمتين الدوليتين لتمكين المحكمتين من الإسراع بإنهاء عملهما في أسرع وقت ممكن، |
Prévisions révisées comme suite à la résolution 1431 (2002) du Conseil de sécurité relative aux juges ad litem (A/57/482) | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1431 (2002) بإنشاء فريق من القضاة المخصصين في المحكمة (A/57/482) |
Cette résolution permet la constitution d'un pool de juges ad litem appelés à siéger au Tribunal, ce qui renforcera les capacités du Tribunal de rendre un jugement sur les dossiers dont il est saisi dans un délai raisonnable. | UN | فالقرار يمكن من إنشاء فريق من القضاة المخصصين يتكون من 18 قاضيا، مما يزيد إلى حد كبير قدرة المحكمة على البت في القضايا المعروضة عليها خلال فترة زمنية معقولة. |
Convaincu qu'il est nécessaire de créer un groupe de juges ad litem au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et d'augmenter le nombre des juges siégeant dans les Chambres d'appel des deux Tribunaux pénaux internationaux pour permettre à ceux-ci de terminer leurs travaux le plus tôt possible, | UN | واقتناعا منه بالحاجة إلى تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى زيادة عدد القضاة في دوائر الاستئناف في المحكمتين الدوليتين لتمكين المحكمتين من الإسراع بإنهاء عملهما في أسرع تاريخ ممكن، |
Convaincu qu'il est nécessaire de créer un groupe de juges ad litem au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et d'augmenter le nombre des juges siégeant dans les Chambres d'appel des deux Tribunaux pénaux internationaux pour permettre à ceux-ci de terminer leurs travaux le plus tôt possible, | UN | واقتناعا منه بالحاجة إلى تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى زيادة عدد القضاة في دوائر الاستئناف في المحكمتين الدوليتين لتمكين المحكمتين من الإسراع بإنهاء عملهما في أسرع تاريخ ممكن، |
Par sa résolution 1431 (2002), le Conseil de sécurité a décidé de créer un groupe de juges ad litem au Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | ١١ - وقرر مجلس الأمن، بقراره 1431 (2002)، تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, le Conseil de sécurité avait décidé, par sa résolution 1329 (2000), de créer un groupe de juges ad litem qui seraient à la disposition du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie. | UN | ٩ - تصرف مجلس الأمن، بموجب الفصل السابع لميثاق الأمم المتحدة، فقرر بقراره 1329 (2000)، تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Dans sa résolution 1329 (2000), du 30 novembre 2000, le Conseil de sécurité a décidé de créer un groupe de juges ad litem au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1329 (2000)، إنشاء فريق من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Le Conseil de sécurité, agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, a décidé, par sa résolution 1329 (2000) du 30 novembre 2000, de créer un groupe de juges ad litem qui seraient à la disposition du TPIY. | UN | 8 - بموجب قرار مجلس الأمن 1329 (2000) قرر المجلس متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، تشكيل فريق من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Par sa résolution 1329 (2000) du 30 novembre 2000, le Conseil a décidé de créer un groupe de juges ad litem au Tribunal pénal international. | UN | 2 - وقرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1329 (2000) المؤرخ 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000، تشكيل فريق من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية. |
Par sa résolution 1431 (2002) du 14 août 2002, le Conseil de sécurité a décidé de créer un groupe de juges ad litem au Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | 2 - وقرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1431 (2002) المؤرخ 14 آب/أغسطس 2002، تشكيل فريق من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية لرواندا. |
Le 14 août 2002, dans sa résolution 1431 (2002), le Conseil de sécurité a décidé de créer un groupe de juges ad litem au Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | 2 - وفي 14 آب/أغسطس 2002، قرر مجلس الأمن، في قراره 1431 (2002)، إنشاء فريق من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية لرواندا. |
Les membres se rappelleront que par sa résolution 1329 (2000) du 30 novembre 2000, le Conseil de sécurité a décidé de créer un groupe de juges ad litem au Tribunal pénal international. | UN | وكما يذكر الأعضاء، فان مجلس الأمن، في قراراه 1329 (2000) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قرر تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية. |
Dans sa résolution 1329 (2000), du 30 novembre 2000, le Conseil de sécurité a décidé de créer un groupe de juges ad litem au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1329 (2000)، إنشاء فريق من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Prenant note de la résolution 1329 (2000) du Conseil de sécurité, en date du 30 novembre 2000, concernant la création d'un groupe de juges ad litem au Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بقرار مجلس الأمن 1329 (2000) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق بتشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، |
Prévisions révisées comme suite à la résolution 1431 (2002) du Conseil de sécurité relative aux juges ad litem | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1431 (2002) بإنشاء فريق من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية لرواندا |
d) Rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées comme suite à la résolution 1431 (2002) du Conseil de sécurité relative aux juges ad litem du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/57/482); | UN | (د) تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1431 (2002) بشأن إنشاء فريق من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية لرواندا (A/57/482)؛ |
Au cours de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, ma délégation a soutenu la proposition tendant à constituer un pool de juges ad litem appelés à siéger au Tribunal afin de renforcer sa productivité judiciaire. | UN | وخلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، ساند وفدي الاقتراح الرامي إلى إنشاء فريق من القضاة المخصصين للخدمة في المحكمة بغية تعزيز إنتاجيتها القضائية. |
C'est pourquoi nous nous réjouissons de l'adoption de la résolution 1431 (2002) par le Conseil de sécurité en août 2002, dans l'intention de mettre en place une réserve de juges ad litem. | UN | ولذلك، يسعدنا جدا أن مجلس الأمن توصل في آب/أغسطس إلى اتفاق بشأن القرار 1431 (2002) بغية إنشاء فريق من القضاة المخصصين. |