je dirais que je faisais un gros cambriolage au musée des paniers à linge. | Open Subtitles | فسأقول أنني كنت أقوم بعملية سرقة ضخمة في متحف سلال الغسيل |
D'après la longueur de ces petits gars, je dirais que c'était entre 20h et 22h. | Open Subtitles | بناءاً على طول هذه الأشياء، فسأقول أنّها كانت بين الثامنة والعاشرة ليلا. |
Qu'est-ce que tu faisais avec un pistolet ici ? Vu comment j'ai marqué le mec, je dirais que j'ai sauvé la vie des personnes. | Open Subtitles | بما أنّي أصبت المعتدي بطلقة، فسأقول لأجل إنقاذ أرواح الناس. |
Bref, si je dois témoigner, je dirai ça. | Open Subtitles | على أي حال ، إذا وضعتَني هُناك فسأقول هذا. |
Écoute, l'étalon, si tu fais demi-tour parce que tu te tapes la sœur de ce type, je dis que tu fais pas ton boulot de flic. | Open Subtitles | فاسمعني يا فحل، إن كنتَ ستتراجع عن هذا لأنّكَ تضاجع أخته، فسأقول إنّ أولويّاتكَ كشرطيّ خاطئة |
Si je devais deviner, je dirais que ça chantait. | Open Subtitles | إن اضطررت للتخمين، فسأقول إنّها كانت تغنّي. |
Mais si tu ne le fais pas, je dirais que c'est parce que tu es effrayé de tes propres instincts primaires. | Open Subtitles | ولكن إن لم تفعل ذلك، فسأقول إنها بسبب أنكَ خائف من غرائزك البدائية. |
Mais si je devais deviner, je dirais que tu essaies de préserver la moindre chance qu'il te reste pour ces 10 millions | Open Subtitles | ولو أضطررت للتخمين فسأقول انك كنت تحاول أن تستغل أي فرصة متبقية في نهب 10 مليون دولار |
Si elle nous demande de récupérer du sel et quelques citrons, je dirais que vous aurez votre réponse. | Open Subtitles | لو طلبت منّا التقاط بعض الملح والليمون، فسأقول أنّ لديك إجابتك. |
Sinon je dirais qu'il est charmant et que je suis ravie. | Open Subtitles | لو أخذتِ برأيي، فسأقول بأنهُ فتى لطيف وأنا سعيدةٌ لأجلك. |
Bon, étant donné qu'il a été poussé d'un toit et atterri sur un crochet, je dirais que ce n'est pas son nombre porte-bonheur. | Open Subtitles | حسناً، بالنظر لكونه قد دُفع من سطحٍ وهبط على خطّاف، فسأقول أنّ ذلك ليس رقمه السعيد. |
Étant donné le trésor, la chambre d'hotel, et un jet privé. je dirais qu'elle cherchait à s'enfuir. | Open Subtitles | بالنظر للمال النقدي، وغرفة الفندق، والطائرة الخاصّة، فسأقول أنّها تتجهّز للهرب. |
Si je devais deviner, je dirais quelque chose de mauvais. | Open Subtitles | لو كان عليّ التخمين، فسأقول شيئاً سيئاً. |
Sa gorge a été tranchée. Et pour le reste, si je devais deviner, je dirais qu'elle a été torturée. | Open Subtitles | تمّ قطع حلقها، ولو اضطررتُ لتخمين بقيّة هذا، فسأقول أنّها تعرّضت للتعذيب. |
Si je devais deviner, je dirais qu'elle est quelque part en train de fêter sa très récente promotion au bureau sergent. | Open Subtitles | إذا توجب علي التخمين فسأقول أنها تحتفل في مكان ما لترقيتها إلى رتبة رقيب |
D'après la soude et les tissus desséchés, je dirais que les restes ont été enterrés il y a un jour, peut-être un jour et demi. | Open Subtitles | بناءاً على المحلول الصابوني و الأنسجة الجافة، فسأقول أنّ البقايا قد دُفنت قبل يوم أو يوم ونصف. |
À en juger par l'odeur, je dirais que c'est une réaction chimique déclenchée par la lumière quand j'ai ouvert ce panneau. | Open Subtitles | بالحكم على الرائحة فسأقول أنّه تفاعل كيميائي سبّبه الضوء عندما فتحت هذه اللوحة. |
D'après la blessure d'entrée, je dirais un pistolet de petit calibre. | Open Subtitles | بناءً على جُرح دخول الرصاصة، فسأقول أنّه مُسدّس من عيار صغير. |
Je vais essayer de deviner, mais je dirai... Par magie. | Open Subtitles | إنّه مجرد تَخمين، وإنْ لمْ تُمانِع، فسأقول أنّه بفعل السحر. |
Mais s'ils parlent couteaux, je dirai couteaux. | Open Subtitles | ، لكن إذا أرادوا استخدام الشفرات فسأقول الشفرات |
On me prend avec vous, je dis que je vous ramenais, j'ai une promotion, et ça n'a rien à voir avec de la chance. | Open Subtitles | إن امسكوا بي, فسأقول بأنني كنت أقوم بتسليمك, يتم ترقيتي ولن يكون للحظ أي دخل فيه. |
Non, mais si je le croise, je lui passerai le bonjour. - C'est quoi votre nom, déjà ? | Open Subtitles | للأسف لا أعرفه، لكن لو التقيتُ به، فسأقول أنّك تُلقي السلام عليه، ما اسمك كما قلت؟ |