ويكيبيديا

    "فسوف تكون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sera
        
    • seront
        
    • tu seras
        
    • il
        
    • seraient
        
    Si ce tour n'est pas décisif, le prochain sera de nouveau ouvert à tous les candidats. UN وإذا كانت هذه الجولة غير حاسمة فسوف تكون الجولة القادمة مفتوحة لجميع المرشحين.
    Le présent rapport ne constituant pas l'étude à proprement parler, mais plutôt un document de travail, il sera bref. UN وبما أن هذه الوثيقة صيغت في شكل ورقة عمل أكثر من صياغتها في شكل دراسة، فسوف تكون وجيزة.
    L'investissement dans les activités d'atténuation sera d'un ordre beaucoup plus élevé. UN أما الاستثمارات في الحد من الانبعاثات فسوف تكون أكبر من ذلك بكثير.
    Les frais de fonctionnement de la force de dissuasion pour la période 2020-2050 seront sensiblement identiques à ce qu'ils sont maintenant. UN أما تكاليف الرادع خلال فترة خدمته في الفترة بين عامي 2020 و2050 فسوف تكون مساوية تقريباً للتكاليف الحالية.
    Les principaux pays de réinstallation seront l'Australie, le Canada et les Etats-Unis d'Amérique. UN أما البلدان الرئيسية ﻹعادة التوطين فسوف تكون استراليا، وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Si je vais jusqu'au bout, tu seras mon seul lien avec mon passé. Open Subtitles ، إذا واصلت ونجحت بتلك المُهمة فسوف تكون رابطي الوحيد بالماضي
    S'il est rédigé correctement, le paragraphe 8 devrait décourager les personnes qui ont l'intention d'abuser du système. UN وإذا صيغت الفقرة 8 صياغة صحيحة فسوف تكون رادعة لمن يرغب في إساءة استعمال النظام.
    Je le jure, si je dois aller en prison, ça sera pour meurtre. Open Subtitles أقسم بالله ان ذهبت الى السجن فسوف تكون بسبب جريمة قتل.
    Ici, ce sera sûrement un jury blanc. Open Subtitles ولكن إذا عقدت المحاكمة هنا، فسوف تكون هيئة المحلفين من البيض
    Tu peux y aller. il sera toujours là Open Subtitles يمكنك أن تزورها، فسوف تكون موجودة دائما هناك
    Mais si elle venait à nous servir, tous les deux, pour son compte, ensuite, elle sera en position de négocier avec lui. Open Subtitles ولكن إذا ما كانت تنوى تقديم كلينا إليه على طبق من فضة، فسوف تكون فى موضع قوة للتفاوض معه.
    Si on ne l'arrête pas, ce sera la fin de toutes les Tortues Ninja de tous les mondes! Open Subtitles كرر ما قلت إذا لم نوقفه فسوف تكون نهاية كل سلاحف النينجا في كل مكان
    D'ici que vous les trouviez, il sera trop tard, ils auront versé du sang sur vos mains. Open Subtitles ولكن الوقت الذى ستجدهم به,فسوف تكون تأخرت. لأنهم سيقوموا بسكب الدماء على يديك.
    Si le Groupe des 77 et la Chine continuent d'insister pour que le projet soit adopté rapidement, les conséquences seront claires. UN وإذا واصلت مجموعة الـ 77 والصين الضغط من أجل اعتماد مشروع القرار على نحو مبكر فسوف تكون النتائج واضحة.
    Les problèmes liés à la fracture numérique entre différents groupes de populations et différentes régions seront examinés. UN أما المشاكل المتصلة بالفجوة الحاسوبية بين مختلف الفئات السكانية والمناطق فسوف تكون موضع بحث.
    Les aspects majeurs que sont le renforcement des capacités et la génération, la transmission et l'absorption de connaissances seront traités. UN والجوانب الحاسمة في عملية بناء القدرة وإنتاج المعرفة ونقلها واستيعابها فسوف تكون موضوعاً للبحث.
    Les négociations visant à résoudre les divergences subsistantes seront ardues et de longue durée. Pendant ce temps, les 21,3 millions d'habitants de la République de Chine (Taiwan) sont privés de leur droit de faire pleinement partie de la communauté internationale. UN أما المفاوضات الرامية إلى إيجاد حل للخلافات المتبقية، فسوف تكون صعبة وطويلة ولكن في الوقت الحاضر يعاني ٢١,٣ مليون نسمة هم سكان جمهورية الصين من الحرمان من حقهم في المشاركة التامة في المجتمع الدولي.
    Étant donné toutefois les limitations inhérentes aux systèmes informatiques, ces modifications seront inévitablement très limitées. UN ومع ذلك، ونظرا لأوجه القصور في نظام المعلومات، فسوف تكون هذه التغييرات محدودة للغاية.
    Si la boite réapparait par magie, tu seras le premier à le savoir. Open Subtitles لو ظهر ذلك الصندوق بشكل سحرى , فسوف تكون اول شخص يعرف
    Si nous nous rencontrons dans notre prochaine vie, tu seras mon ennemi juré et je n'aurai aucune pitié. Open Subtitles إذا تقابلنا مرة أخرى في الحياة التالية، فسوف تكون عدوي اللدود، ولن أظهر لك أية رحمة.
    S'il était décidé de ne pas couvrir la table ronde, les dépenses s'élèveraient à environ 850 000 dollars. UN وإذا ما رئـي أنه لا داعي لرصد اعتمادات لاجتماعات المائدة المستديرة التفاعلية، فسوف تكون التكاليف 000 850 دولار تقريبا.
    Nous croyons que si, tous, nous défendions, de concert, ces valeurs et ces objectifs communs, notre Organisation et notre monde seraient bien meilleurs. UN ونعتقد أننا إذا وقفنا جميعا ومتضافرين للدفاع عن هذه القيم والغايات المشتركة فسوف تكون منظمتنا وعالمنا أفضل بكثير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد