ويكيبيديا

    "فسيكون ذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce serait
        
    • ce sera
        
    • ça sera
        
    Et si jamais je détruisais cela par un badinage insensé, ce serait comme me tuer. Open Subtitles وإذا كنتُ سأفسد ذلك بعبث بلا معنى، فسيكون ذلك أشبه بقتلي لنفسي.
    Si je voulais changer le monde, ce serait avec mes cookies. Open Subtitles فرأيت إن كنت سأجعل العالم أفضل فسيكون ذلك بالبسكويت
    Si nous pouvons trouver une autre formulation acceptable par tous, ce serait également appréciable. UN وإذا تمكنا من إيجاد بضع صياغات أخرى مقبولة بصورة متبادلة، فسيكون ذلك حسنا أيضا.
    Bien entendu, si tout le monde se met d'accord sur des réunions informelles touchant tous les sujets, ce sera très bien. UN فإن اتفق الجميع على ضرورة عقد اجتماعات غير رسمية بشأن كل المواضيع، فسيكون ذلك رائعاً بالطبع.
    Je ne veux pas mourir, mais si cela arrive, ce sera pour la liberté et la tolérance religieuse et pour l'amour de mon pays. Open Subtitles لا أريد أن أموت، لكت إن مت.. فسيكون ذلك في سبيل الحرية والتسامح الديني ومن أجل حب وطني
    Si j'accepte de travailler avec les fae de l'ombre, ce sera sous mes conditions. Open Subtitles إن وافقت على العمل مع فاي الظلام فسيكون ذلك وفقا لشروطي الخاصة
    S'ils tentent quelque chose, ça sera à la frontière. Open Subtitles إذا ما حاولوا القيام بشيء، فسيكون ذلك على الحدود
    ce serait un remarquable exemple d'intégration car, trop souvent, les membres du gouvernement et du corps diplomatique d'un pays appartiennent tous au même groupe. UN فسيكون ذلك مثالاً ظاهراً على الاندماج لأن أعضاء الحكومة والسلك الدبلوماسي في بلد ما ينتمون في كثير من الحالات إلى نفس المجموعة.
    Si t'aurais, genre, 80 dollars, ce serait génial. Open Subtitles إذن لو كان عندك 80 دولار فسيكون ذلك رائعًا
    Humidifier l'air pour dynamiter ta permanente, ce serait grandiose. Open Subtitles بإمكاننا أن نرفع نسبة الرطوبة و نشاهد شعرك و هو ينفجر فسيكون ذلك مدهشا
    Si tu pouvais ne pas le leur dire, ce serait super. Open Subtitles أجل, و إذا امتنعت عن إخبارهما بأننا نعيش معاً, فسيكون ذلك رائعاً
    Si on traversait le canyon en perdant une personne, ce serait super. Open Subtitles وفقدنا شخص واحد فقط فسيكون ذلك إنجازاً لا بأس به.
    Mike, si tu peux faire rester les filles pour le matin de Noël, ce serait le cadeau de Noël le plus extraordinaire, et tu peux me faire porter le chapeau pour tout ça. Open Subtitles ماك، إذا استطعت جلب الفتيات إلى هنا في صباح العيد فسيكون ذلك أفضل هدية عيد تهديني إياها ويمكنك أن تلومني على كل شيء
    Jusqu'à ce qu'on trouve le pourquoi. Sans quoi, ce serait irresponsable. Open Subtitles أجل، فقط إلى أن تعرفوا سبب التوقف أما بعد ذلك فسيكون ذلك تصرفاً لا مسؤولاً
    Si cet homme est jeté dans une prison pakistanaise pour le reste de sa vie... ce sera contre la gloire de notre pays. Open Subtitles أن تم زج هذا الرجل في سجن باكستاني لباقي حياته فسيكون ذلك ضد شموخ بلادنا
    Si quelqu'un offre, ce sera moi. Open Subtitles هل أقدم لكِ أي شيء؟ لا، إنها ضيفتي لو توجب على أحدهم تقديم أي شيء لها فسيكون ذلك أنا
    Si on arrive à avoir un char avec ça, ce sera déjà pas mal. Open Subtitles لو حصلنا على سيارة كرنفال واحدة بسبب هذا الأمر فسيكون ذلك نجاحاً
    Si tu meurs ce sera de son bras, pas du mien. Open Subtitles إذا لقيت حتفك فسيكون ذلك من صنعه هو و ليس منى
    Si l'on peut progresser dans la recherche de solutions à des problèmes mondiaux comme la pauvreté, les conflits régionaux et le développement durable, ce sera un bien - tant pour le renforcement de la coopération internationale contre le terrorisme - que pour la paix et le développement dans le monde entier. UN وإذا أمكن إحراز تقدم نحو حل القضايا العالمية مثل الفقر والصراع الإقليمي والتنمية المستدامة فسيكون ذلك مفيدا لتعزيز التعاون الدولي ضد الإرهاب وتوطيد السلم والتنمية في كل أنحاء العالم على حد سواء.
    Quand et si on le trouve, ça sera parce qu'il le voudra. Open Subtitles وعندما يظهر ويُعثر عليه، فسيكون ذلك بإرادته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد