Il contiendra également un chapitre sur les mesures prises pour lutter contre la traite des personnes, mais n'établira ni de comparaisons entre pays ni de classements. | UN | وسيُدرج في التقرير أيضاً فصل عن تدابير التصدي للاتجار بالأشخاص. ولن يأتي التقرير على أيِّ مقارنات أو تصنيفات قطرية. |
Sont prévus également un chapitre sur les autorités locales, dans le cadre de la décentralisation des structures de l'Etat, ainsi que l'institution d'une cour constitutionnelle. | UN | ومن المرتقب أيضاً تخصيص فصل عن السلطات المحلية، في إطار توزيع سلطة هياكل الدولة، وكذلك إنشاء محكمة دستورية. |
En outre, un chapitre sur la liquidation et l'assurance, actuellement en cours de rédaction, sera inclus dans le manuel sur le contrôle des mouvements. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيُدرج في دليل مراقبة الحركة فصل عن التصفية والتأمين، يوجد حالياً في شكل مشروع. |
À part qu'il n'y a pas de chapitre sur quoi faire quand ton alcoolo de mère veut te prendre ton enfant. | Open Subtitles | عدا أنه لا يوجد فصل عن ماذا تفعلين عندما تظهر أمك الثملة وترغب بأخذ ابنتك منك |
Pour la République arabe syrienne, un chapitre consacré aux femmes a été élaboré dans le cadre du onzième plan quinquennal. | UN | أما بالنسبة للجمهورية العربية السورية، فقد جرى إعداد فصل عن المرأة في إطار الخطة الخمسية الحادية عشرة. |
un chapitre concernant l'établissement de conditions pour la participation comprend des informations sur les facteurs d'identification qui peuvent promouvoir ou entraver le succès d'une participation utile, ainsi qu'un tableau concernant la prise de décisions qui peut être utilisé aux niveaux local, national et international. | UN | ويتضمن فصل عن تهيئة الظروف المناسبة للمشاركة معلومات عن تحديد العوامل التي تعزز أو تعوق النجاح في إتاحة الفرصة لتحقيق المشاركة الفعالة، إلى جانب مخطط لسير العمل في صنع القرارات يمكن استخدامه على الصعد المحلي والوطني والدولي. |
un chapitre sur le combat mené par les défenseurs des droits de l'homme pendant la révolution devait également être incorporé dans les programmes scolaires. | UN | كما يقضي المرسوم بإدراج فصل عن كفاح المدافعين عن حقوق الإنسان أثناء البرامج المدرسية. |
Ses membres ont participé aux activités de suivi, notamment en rédigeant un chapitre sur les femmes et la paix. | UN | وينشط أعضاء المنظمة في القيام بأنشطة المتابعة، بما في ذلك كتابة فصل عن المرأة والسلام في هذا الشأن. |
Par exemple, il ne serait peut-être pas nécessaire d'inclure tous les ans un chapitre sur chaque question. | UN | وعلى سبيل المثال قد لا يلزم إدراج فصل عن كل قضية في كل سنة على حدة. |
L'amendement au premier plan d'action comprend un chapitre sur les enfants. | UN | 56 - وقالت إن تعديل خطة العمل الأولى شمل إضافة فصل عن الأطفال. |
Dans les manuels scolaires, il y a un chapitre sur les droits de l'homme, à savoir les droits de l'enfants aux niveaux 4 et 5 et les droits de l'homme aux niveaux 9 et 10. | UN | وأُدرِج في الكتب المدرسية فصل عن حقوق الطفل في مستوى الصفين الرابع والخامس وعن حقوق الإنسان في مستوى الصفين التاسع والعاشر. |
Le Comité pour la coordination des activités en ce qui concerne l'établissement des rapports dans le domaine des droits de l'homme a appuyé sans réserve cette recommandation. Dans son rapport de 2002, il a également recommandé d'insérer à titre prioritaire un chapitre sur les droits de l'homme dans la Constitution des îles Vierges. | UN | ولقيت هذه التوصية دعما قويا من اللجنة المحلية للإبلاغ عن حقوق الإنسان التي أوصت أيضا، في تقريرها لعام 2000، بإدراج فصل عن حقوق الإنسان في دستور جزر فيرجن باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية. |
En outre, un chapitre sur les " infractions au droit international humanitaire " a été inclus dans le projet de loi sur la réforme du Code pénal militaire, et un projet de loi concernant la qualification de telles infractions en droit commun est en cours d'établissement. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُدرج فصل عن " التعديات على أحكام القانون اﻹنساني الدولي " في مشروع قانون إصلاح قانون العقوبات العسكري، ويجري إعداد مشروع قانون لتحديد وتعيين هذه التعديات في قانون العقوبات العادي. |
Dans l'idéal, le projet d'articles, complété par un chapitre sur le règlement pacifique des différends, devrait être adopté sous la forme d'une convention auquel l'immense majorité des États Membres devraient adhérer. | UN | 18 - وقال إن الوضع الأمثل هو أن يتم اعتماد مشروع المواد، بعد إضافة فصل عن التسوية السلمية للمنازعات، كاتفاقية تنضم إليها الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء. |
un chapitre sur les examens collégiaux critiques (examens par les pairs) pourrait être ajouté dans la section F, intitulée < < Mesures au niveau international > > , afin de renforcer le paragraphe 4 sur les consultations. | UN | كما يمكن إضافة فصل عن عمليات الاستعراض التي يجريها النظراء تحت الفرع واو، " التدابير الدولية " لتعزيز الفقرة 4 بشأن المشاورات. |
un chapitre sur les examens collégiaux critiques (examens par les pairs) pourrait être ajouté dans la section F, intitulée < < Mesures au niveau international > > , afin de renforcer le paragraphe 4 sur les consultations. | UN | كما يمكن إضافة فصل عن الاستعراضات التي يجريها النظراء تحت الفرع واو، " التدابير الدولية " لتعزيز الفقرة 4 بشأن المشاورات. |
M. Robinson a joué un rôle de grande ampleur à la Commission et a été plus particulièrement chargé de rédiger un projet de chapitre sur le viol et les délits sexuels commis à l'encontre des femmes et constituant des actes de torture et des crimes contre l'humanité. | UN | ورغم أن السيد روبنسون كان له دور كبير في اللجنة، فقد كان مسؤولا بصفة خاصة عن صياغة فصل عن الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية المتمثلة في الاغتصاب والاعتداء الجنسي على المرأة. |
Document de référence général sur les éléments nécessaires à l'élaboration d'un cadre juridique favorable au commerce électronique: exemple de chapitre sur l'utilisation internationale des méthodes d'authentification et de signature électroniques. | UN | وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي |
Document de référence général sur les éléments nécessaires à l'élaboration d'un cadre juridique favorable au commerce électronique: exemple de chapitre sur l'utilisation internationale des méthodes d'authentification et de signature électroniques. | UN | وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي |
L'ajout au rapport annuel d'un chapitre consacré aux méthodes de travail est un pas dans la bonne direction. | UN | وإدراج فصل عن أساليب العمل في التقرير السنوي خطوة في الاتجاه الصحيح. |
582. Conformément à l'article 23 de la Constitution, qui garantit aux noncitoyens et aux personnes apatrides les droits et libertés prévus par le droit international, le Comité se félicite de l'inclusion d'un chapitre concernant les réfugiés dans le projet de loi sur les migrations. | UN | 582- وفقا لأحكام المادة 23 من الدستور، التي تكفل لغير المواطنين ولعديمي الجنسية الحقوق والحريات بموجب أحكام القانون الدولي، ترحب اللجنة بإضافة فصل عن اللاجئين في مشروع قانون الهجرة. |
Au Honduras et au Nicaragua, un chapitre relatif aux réfugiés a été inclus dans le projet de loi sur les migrations qui doit être examiné par le Congrès. | UN | وفي هندوراس ونيكاراغوا أدرج فصل عن اللاجئين في مشروع قانون الهجرة كي ينظر فيه الكونغرس. |