ويكيبيديا

    "فصول أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres chapitres
        
    • les autres chapitres
        
    • différents chapitres
        
    • des chapitres
        
    De nombreuses questions générales soulevées par l'article 2 de la Convention sont examinées plus précisément dans d'autres chapitres du présent rapport. UN ترد مناقشة لكثير من القضايا العامة التي تطرحها هذه المادة على نحو أكثر تحديدا في فصول أخرى من هذا التقرير.
    Comme l'indique aussi le tableau 8, bon nombre de ces rubriques se retrouvent dans d'autres chapitres d'Action 21. UN وكما هو مبين أيضا في الجدول ٨، يرد ذكر كثير من هذه المجموعات العامة لﻷنشطة في فصول أخرى من جدول أعمال القرن ٢١.
    Des dispositions relatives à la protection des droits de l'homme figurent aussi dans d'autres chapitres de la Constitution. UN وتتضمن فصول أخرى من الدستور أيضاً أحكاماً تتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    On trouvera dans les autres chapitres des précisions au sujet des méthodes et des calculs concernant les niveaux de référence. UN ويتم تناول تفاصيل منهجيات وحسابات خط الأساس في فصول أخرى.
    Les Parties qui n'avaient pas consacré un chapitre distinct de leur communication à ces mesures avaient énuméré les solutions envisageables dans différents chapitres. UN أما الأطراف التي لم تدرج فصلاً عن هذه التدابير، فقد قدمت في فصول أخرى قوائم بالخيارات الممكنة.
    À cet effet, outre les dispositions contenues dans d'autres chapitres du présent Accord, le Gouvernement s'engage à : UN وتحقيقا لذلك، وفضلا عما هو منصوص عليه في فصول أخرى من هذا الاتفاق تتعهد الحكومة بما يلي:
    d'autres chapitres expliquent la méthode par laquelle on obtient les estimations des PPA et leurs valeurs agrégées destinées aux comparaisons régionales et à celles de l'anneau. UN وتوثق فصول أخرى منهجية تقدير تعادلات القوى الشرائية وتجميعها لأغراض المقارنات، والربط بين المناطق.
    Il est prévu qu'à l'avenir d'autres chapitres pourront être ajoutés afin de traiter d'autres domaines. UN ومن المتوقع أن تُضاف في المستقبل فصول أخرى تتناول مجالات أخرى.
    À cet effet, outre les dispositions contenues dans d'autres chapitres du présent Accord, le Gouvernement s'engage à : UN وتحقيقا لذلك، وفضلا عما هو منصوص عليه في فصول أخرى من هذا الاتفاق، تتعهد الحكومة بما يلي:
    Suggestions concernant la place d'autres chapitres liés au chapitre IV: UN تشمل المقترحات المتعلقة بإدراج النصوص في مواضعها والتي تنعكس في فصول أخرى ذات صلة بالفصل الرابع ما يلي:
    Depuis, d'autres chapitres ont également été affichés pour examen et observations. UN ومنذ ذلك الحين، نشرت فصول أخرى على الموقع طلبا لاستعراضها والتعليق عليها.
    Les autres utilisations du mercure sont couvertes dans d'autres chapitres du présent rapport. UN الاستخدامات الأخرى للزئبق غُطِّيَت في فصول أخرى من هذا التقرير.
    Certes, sa suppression n'affecterait pas substantiellement les règles sur la responsabilité des Etats dans son ensemble, mais cette distinction mérite d'être maintenue car elle pourrait se révéler utile dans d'autres chapitres. UN ومن المسلم به أن إلغاء هذا التمييز ليس من شأنه أن يؤثر على قواعد مسؤولية الدول تأثيرا جوهريا، غير أن ثمة ما يستدعي الإبقاء عليه في حالة ما إذا تبين أنه مفيد في فصول أخرى.
    Ces résolutions traitent de diverses questions qui sont abordées dans d'autres chapitres du présent rapport, comme les visites dans les pays, les missions de suivi, la coopération avec les organisations non gouvernementales, les données ventilées par sexe. UN ويتناول هذان القراران عدة مواضيع تغطيها فصول أخرى من هذا التقرير، مثل زيارة البلدان، وبعثات المتابعة، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية، والبيانات المبوبة بحسب الجنس.
    Les informations sur les capacités nationales et le financement sont fragmentaires, peut-être parce qu'au niveau national les questions relatives à la biodiversité sont souvent traitées dans le cadre d'autres chapitres. UN وتتسم المعلومات المتعلقة بالقدرة والتمويل على الصعيد الوطني بأنها سطحية، ولعل ذلك يرجع الى أنه في السياق الوطني يكون التنوع البيولوجي مشمولا في كثير جدا من اﻷحيان في إطار فصول أخرى.
    Ces deux chapitres ont également des rapports avec d'autres chapitres d'Action 21, en particulier les chapitres 2, 4, 6, 10, 15, 16, 18, 33 et 34. UN ولكلا الفصلين روابط متبادلة أيضا مع عدة فصول أخرى من جدول أعمـــال القرن ٢١، ولا سيما الفصل ٢ و ٤ و ٦ و ١٠ و ١٥ و ١٦ و ١٨ و ٣٣ و ٣٤.
    Les problèmes rencontrés lors du choix du ou des cycles de référence, qui sont approfondis dans d'autres chapitres, ne seront que survolés. UN ولن يُشار إلى المشاكل المتعلقة باختيار الدورة أو الدورات المرجعية إلا بشكل هامشي نظرا لأنها ستعالج بتفصيل أكبر في فصول أخرى.
    On trouvera dans les autres chapitres des précisions au sujet des méthodes et des calculs concernant les niveaux de référence. UN ويجري تناول منهجيات وحسابات خط الأساس في فصول أخرى.
    La présente note aborde tout d'abord le redressement puis les autres chapitres dans l'ordre où ils apparaissent dans le Guide. UN وتتناول هذه المذكرة في البداية إعادة التنظيم، ثم تعرض تعليقات على فصول أخرى حسب الترتيب الوارد في الدليل.
    Quant aux autres Parties, elles ont évoqué les activités d'éducation et de sensibilisation du public dans différents chapitres de leurs communications nationales. UN ومع أن الأطراف الأخرى لم تخصص فصلاً منفصلاً، فإنها أدرجت معلومات عن أنشطة التثقيف والتوعية العامة في فصول أخرى من بلاغاتها الوطنية.
    Quant aux autres Parties, elles ont évoqué les activités d'éducation et de sensibilisation du public dans différents chapitres de leurs communications nationales. UN ورغم أن أطراف أخرى لم تخصص فصلاً مستقلاً لتناول هذه المواضيع، فقد أدرجت في فصول أخرى من بلاغاتها الوطنية معلومات بشأن أنشطة التعليم والتوعية العامة.
    Le secrétariat devrait poursuivre l'élaboration des chapitres restants et procéder à la révision des textes existants. UN وأضاف أن اﻷمانة ينبغي أن تواصل إعداد فصول أخرى في المستقبل ومراجعة المشاريع الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد