ويكيبيديا

    "فصول جديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouveaux chapitres
        
    • de nouvelles salles
        
    • nouvelles salles de
        
    Quelques délégations considèrent que le guide est trop long tandis que d'autres pensent qu'il faudrait y ajouter de nouveaux chapitres ou scinder les chapitres existants. UN فلئن رأى بعض الوفود أن الدليل مفرط الطول، حبذ بعضها الآخر إضافة فصول جديدة أو تقسيم فصول حالية.
    Les travaux sur les nouveaux chapitres relatifs aux situations d'urgence et au bien-être du personnel commenceront en 2005. UN وعلاوة على ذلك، سيبدأ العمل في إعداد فصول جديدة متصلة بحالات الطوارئ وسلامة الموظفين في عام 2005.
    Des mises à jour importantes ont été effectuées en 2004. Les travaux sur les nouveaux chapitres relatifs aux situations d'urgence et au bien-être du personnel ont commencé en 2005. UN وقد أدخلت عليه تحديثات كبيرة في عام 2004 وبدأ العمل في إعداد فصول جديدة تتصل بحالات الطوارئ ورفاه الموظفين في عام 2005.
    Dans un premier temps, il faudra bâtir de nouvelles salles de classe et recruter et former de nouveaux enseignants, afin que le ratio entre enseignants et élèves soit acceptable et gérable. UN وسيتعين، في المقام الأول، بناء فصول جديدة تدريب مدرسين جدد بغية جعل نسبة المدرسين إلى الطلاب مقبولة وعلى مستوى يمكن إدارته.
    L'auteur l'a donc étoffé en y incorporant les directives, décisions et pratiques applicables et a ajouté plusieurs nouveaux chapitres à la fin. UN وبناء عليه فقد كَسا المؤلف عظام هذا الهيكل بمبادئ توجيهية، ومقررات، وممارسات، وأضاف عدة فصول جديدة في الختام.
    Le Sous-Comité pourrait rédiger de nouveaux chapitres et, en outre, il solliciterait des observations sur le Manuel. UN وستدعو اللجنة الفرعية إلى موافاتها بأي تعليقات على الدليل، إلى جانب احتمال إضافة فصول جديدة إليه.
    On a juste besoin de temps sans être ensemble pour que nous puissions commencer de nouveaux chapitres dans nos vies, et peut-être redevenir amis. Open Subtitles نحن فقط بحاجة إلى أستراحة من بعضنا حتى نتمكن من بدأ فصول جديدة في حياتنا و في نهاية الأمر نصبح أصدقاء مجدداً.
    Le Département des ressources humaines a continué d'enrichir le manuel des ressources humaines en ajoutant de nouveaux chapitres très clairs visant à mieux encadrer les bureaux de terrain. UN وتواصل شعبة الموارد البشرية تعزيز دليل الموارد البشرية بإضافة فصول جديدة سهلة المتابعة غرضها تحسين الإرشادات الموجهة للمكاتب الميدانية.
    Elle a noté également que la nouvelle édition achevée en 2004 contenait cinq nouveaux chapitres et des modifications pour prendre en compte les contrats électroniques. UN ولاحظت كذلك أن الطبعة الجديدة، التي أُكملت في عام 2004، تحتوي على خمسة فصول جديدة وتنقيحات ترمي إلى وضع التعاقد الإلكتروني في الحسبان.
    Elle a noté également que la nouvelle édition achevée en 2004 contenait cinq nouveaux chapitres et des modifications pour prendre en compte les contrats électroniques. UN ولاحظت كذلك أن الطبعة الجديدة، التي أُكملت في عام 2004، تحتوي على خمسة فصول جديدة وتنقيحات ترمي إلى وضع التعاقد الإلكتروني في الحسبان.
    Les dernières menaces en date d'Ankara à l'encontre d'un État membre de l'Union européenne coïncident avec les efforts que fait la Turquie pour ouvrir de nouveaux chapitres de négociation dans le cadre de son processus d'adhésion à l'Union. UN لقد وجهت أنقرة آخر تهديداتها ضد دولة عضو في الاتحاد الأوروبي في الوقت الذي تسعى فيه تركيا إلى فتح فصول جديدة في مفاوضاتها للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Cette troisième édition contenait quatre nouveaux chapitres portant sur la restitution en cas d'annulation du contrat, l'illicéité, la pluralité de débiteurs et de créanciers et les obligations conditionnelles. UN وتشمل النسخة الجديدة أربعة فصول جديدة تتناول فسخ العقود غير المنفَّذة، وعدم القانونية، وتعدُّد المدينين والدائنين، والالتزامات المشروطة.
    Et de nouveaux chapitres restent encore à écrire. Open Subtitles مع فصول جديدة لم تُضاف الى الأن
    36. Le Manuel de publications du PNUE contient de nouveaux chapitres sur la publication électronique, qui ont été approuvés par le Comité des publications et de l'information. UN ٣٦ - وقد وافق مجلس المنشورات والمعلومات على فصول جديدة في دليل المنشورات الذي أصدره برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تتعلق بالنشر اﻹلكتروني.
    En novembre 1994, les versions révisées de quatre nouveaux chapitres du Manuel ont été diffusées dans les bureaux extérieurs pour information et observations. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تم إرسال الصيغ المنقحة ﻷربعة فصول جديدة من الكتيب إلى الميدان لاستعراضها وإبداء التعليقات بشأنها.
    M. Sollund a ensuite rappelé que le Sous-Comité avait été chargé de mettre à jour le Manuel sur les prix de transfert et d'y ajouter de nouveaux chapitres. UN ٣٣ - ثم أشار السيد سولند إلى الولاية المسندة إلى اللجنة الفرعية لاستكمال دليل التسعير الداخلي وإضافة فصول جديدة عليه وانتقل للحديث عن تلك الولاية.
    Le Manuel du HCDH sur la surveillance des droits de l'homme est en cours de révision et huit nouveaux chapitres, portant notamment sur l'analyse, la collecte d'information et la protection des témoins, des victimes et des sources, sont en cours de publication. UN ويجري مراجعة " دليل رصد حقوق الإنسان " الذي أعدته المفوضية، وإضافة ثمانية فصول جديدة إليه، عن مواضع مثل التحليل، وجمع المعلومات، وحماية الشهود والضحايا والمصادر.
    Comme près de la moitié de la population réfugiée soudanaise se compose d'enfants âgés de moins de 18 ans, dont une toute petite partie seulement peut fréquenter l'école, de nouvelles salles de classe pour l'enseignement primaire seront construites autour du centre et aux alentours du camp. page UN وبما أن ما يقرب من نصف عدد اللاجئين السودانيين قوامه أطفال دون سن ٨١، وأن نسبة صغيرة منهم فقط هي القادرة على الالتحاق بالمدارس، فسيتم انشاء فصول جديدة في المدارس الابتدائية الواقعة حول المركز وفي المناطق الجديدة المحيطة بالمستوطنة.
    Les bâtiments scolaires des îles Caïmanes ont aussi bénéficié d'améliorations sensibles, tant dans le secondaire que le primaire, la Clifton Hunter High School et de nouvelles salles de classe dans quatre des plus grandes écoles primaires publiques ayant été achevés pour l'année scolaire 2012-2013. UN كما أدخلت جزر كايمان تحسينات هامة على الهياكل المعمارية للمدارس، من المستوى الثانوي والابتدائي على حد السواء، باكتمال الأشغال لبناء مدرسة " Clifton Hunter " الثانوية، وبناء فصول جديدة في أربعة من أكبر المدارس الابتدائية الحكومية خلال السنة الدراسية 2012/2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد