ويكيبيديا

    "فعالة لإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • efficaces de gestion
        
    • efficace de gestion
        
    • de gestion efficaces
        
    • efficaces pour la gestion
        
    • efficaces pour gérer
        
    • effectivement la gestion
        
    • efficaces chargées de la gestion
        
    • bien gérer
        
    • efficaces de gérer
        
    • de gestion efficace
        
    • efficace pour gérer
        
    • de gouvernance effectif
        
    • rationnelles de gestion de
        
    • efficace pour la gestion de la
        
    Nous soutenons également les communautés ayant hérité des ressources financières et organisationnelles à mettre au point des plans efficaces de gestion de leurs forêts. UN ونحن ندعم أيضاً المجتمعات ومواردها التنظيمية والمالية من أجل تطوير خطط فعالة لإدارة الغابات.
    Je les encourage à poursuivre le renforcement de leurs partenariats et à adopter des mécanismes efficaces de gestion des mouvements transfrontières des individus et des marchandises. UN وإنني أشجعها على مواصلة تعزيز شراكاتها واعتماد آليات فعالة لإدارة حركة الأشخاص والبضائع عبر الحدود.
    Mais il ne suffit pas d'informer; il faut véritablement élaborer un plan efficace de gestion des déchets - autrement dit, mettre en œuvre des pratiques concrètes. UN بيد أنه لا يكفي لذلك مجرد توفير المعلومات وحدها؛ فوضع خطة فعالة لإدارة النفايات أمر ضروري لضمان تنفيذ الممارسات.
    Fourniture d'aide et de conseils grâce à la tenue de 6 réunions et d'un atelier sur l'élaboration d'un mécanisme efficace de gestion des frontières tel que le Comité de coordination des opérations frontalières UN عمل واحدة بشأن وضع آلية فعالة لإدارة الحدود، مثل لجنة معلقا لدى وزير الدولة لشؤون الأمن في انتظار عرضه على
    L'environnement difficile dans lequel opère la Mission et l'absence de mécanismes de gestion efficaces nuisent à la gestion de l'appui logistique qu'elle assure. UN الدعم اللوجستي في البعثة عانى من الظروف الصعبة التي تعمل فيها البعثة، فضلا عن عدم وجود آليات فعالة لإدارة دعمها اللوجستي
    Tous ces problèmes exigent des solutions durables à long terme, notamment des mécanismes efficaces pour la gestion des catastrophes et la protection de la population. UN فهذه التحديات تتطلب حلولا مستدامة طويلة الأجل، بما في ذلك إيجاد آليات فعالة لإدارة الكوارث وحماية البشر.
    Il faudra donc formuler des mesures réglementaires efficaces pour gérer les apports de capitaux et des politiques anticycliques pour éviter la formation de bulles spéculatives. UN وتتطلب معالجة هذه الحالة وضع سياسات تنظيمية فعالة لإدارة التدفقات المالية إلى الداخل وسياسات معاكسة للدورات الاقتصادية بغية تجنب أي ارتفاع وهمي في قيمة الأصول.
    c) Assurer effectivement la gestion et la sécurité des stocks et du transport de MAMAP; UN (ج) اتخاذ تدابير فعالة لإدارة وتأمين مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ونقل هذه الألغام؛
    Apporter une aide pour élaborer des stratégies efficaces de gestion de la dette grâce à de meilleures analyses et informations; UN :: تقديم المساعدة في سياق وضع استراتيجيات فعالة لإدارة الديون عن طريق تعزيز المعلومات والتحليل؛
    Elle a mis au point des outils efficaces de gestion des risques liés aux technologies de l'information, dont bénéficie l'ensemble des partenaires publics et privés. UN ووضعت المنظمة أدوات فعالة لإدارة المخاطر باستخدام تكنولوجيا المعلومات لصالح جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص.
    Dans le même temps, un appui concerté apporté à l'élaboration de politiques efficaces de gestion de la sécheresse permettra à la communauté internationale et aux gouvernements nationaux de procéder à des changements importants dans la conduite à suivre aux niveaux mondial et national pour lutter contre la sécheresse. UN وفي الوقت نفسه، من شأن تقديم دعم منسق لوضع سياسات فعالة لإدارة الجفاف أن يمكّن المجتمع الدولي والحكومات الوطنية من الالتزام بإحداث تغييرات مهمة في النهجين العالمي والوطني للتصدي للجفاف.
    Tous ces problèmes peuvent être résolus par l'emploi d'un système efficace de gestion des stocks. UN ويمكن معالجة جميع هذه المشاكل من خلال تطبيق نظم فعالة لإدارة المخزونات.
    Compte tenu de l'importance d'un processus efficace de gestion des risques, et des implications stratégiques de risques critiques, les organes directeurs doivent impérativement exercer leur rôle de contrôle. UN ونظراً إلى أهمية وجود عملية فعالة لإدارة المخاطر، والآثار الاستراتيجية التي تنطوي عليها المخاطر الحاسمة، فمن الضرورة بمكان أن تمارس هيئات الإشراف دورها الرقابي.
    Invite les gouvernements africains à renforcer la formulation et l'utilisation du budget en tant qu'instrument efficace de gestion de la politique économique. UN 8- يهيــب بالحكومات الأفريقية أن تعزِّز وضع الميزانية واستخدامها كأداة فعالة لإدارة السياسات الاقتصادية.
    L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest a réduit les prises accessoires en adoptant une série de mesures, notamment des restrictions aux engins, et a chargé un groupe de travail sur l'approche écosystémique de la gestion des pêches d'élaborer des mesures de gestion efficaces et de diffuser l'information scientifique. UN 116 - وخفضت منظمة مصايد أسماك شمال غرب الأطلسي من الصيد العرضي عن طريق مجموعة من التدابير، منها فرض قيود على معدات الصيد وقامت بإنشاء فريق عامل معني بالنهج المراعي للنظم الإيكولوجية في إدارة مصايد الأسماك من أجل وضع تدابير فعالة لإدارة المصايد ونشر المعلومات العلمية.
    Les participants ont noté que l'existence de systèmes de gestion efficaces facilitait l'identification des excédents d'armes légères, et que des systèmes appropriés de marquage, d'enregistrement et de traçage contribuaient à l'efficacité de la gestion des stocks. UN 18 - وأشار الاجتماع إلى أن تحديد فائض الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة قد غدا ميسرا بسبب وجود نظم فعالة لإدارة المخزون وأن وجود نظم كافية للوسم وإمساك السجلات والتعقب تعتبر عوامل تعزز فعالية إدارة المخزون.
    En l'absence de mécanismes monétaires efficaces pour la gestion des taux de change, il s'agit, pour éviter les effets du syndrome hollandais, de gérer les taux de change de monnaies à parité fixe, cas de tous les pays producteurs de pétrole de la région de la CESAO. UN وفي غياب آليات نقدية فعالة لإدارة أسعار الصرف، يستلزم تفادي آثار الداء الهولندي التعامل مع أسعار صرف مربوطة بعملات أخرى، وهذا هو الأمر بالنسبة لجميع منتجي النفط في منطقة اللجنة.
    b) Les peuples autochtones ont mis au point des méthodes efficaces pour gérer et protéger leur environnement, leurs moyens d'existence et leur bien-être. UN (ب) استحدثت الشعوب الأصلية طرقا فعالة لإدارة بيئتها وأسباب معيشتها ورفاهها، والعناية بها.
    c) Assurer effectivement la gestion et la sécurité des stocks et du transport de MAMAP/MAV; UN (ج) اتخاذ تدابير فعالة لإدارة وتأمين مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات ونقل هذه الألغام؛
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient mettre en place des équipes efficaces chargées de la gestion du projet avec un leadership fort au sommet, et préparer des plans détaillés pour la création de centres de services délocalisés. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إنشاء أفرقة فعالة لإدارة المشروع مع وجود قيادة قوية على مستوى القمة، وإعداد خطط مفصلة لمشروع إقامة مراكز خدمات في الخارج.
    Il est indispensable de disposer d'institutions et d'instruments efficaces pour bien gérer et fournir l'aide et il faudrait trouver des méthodes novatrices pour lier la coopération pour le développement à d'autres mesures. UN وتدعو الحاجة إلى توافر مؤسسات وأدوات فعالة لإدارة المعونات وتوريدها، والأخذ بوسائل مبتكرة للربط بين التعاون الإنمائي وسائر التدابير.
    :: Mise en place de moyens efficaces de gérer le recours à du personnel temporaire au sein du Bureau du Procureur (compte tenu de l'augmentation ou de la diminution du volume de travail) UN :: تنمية قدرة فعالة لإدارة استخدام مكتب المدعي العام لموظفي المساعدة المؤقتة العامة (استجابة لأي ارتفاع أو هبوط مفاجئ في الحاجات إليها
    Le PNUD examinera les stratégies de gestion efficace des risques en procédant notamment à une évaluation exhaustive des risques à la prochaine réunion du Comité d'examen et de contrôle de la gestion. UN 51 - سيناقش البرنامج الإنمائي وضع استراتيجيات لوظيفة فعالة لإدارة المخاطر، بما في ذلك عملية تقييم مخاطر شاملة، وذلك في الاجتماع القادم للجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية.
    Ainsi qu'on l'a mentionné plus haut dans le présent rapport, le CBP considère que la coopération avec le secteur privé dans le cadre du C-TPAT est un outil efficace pour gérer les risques en matière de sécurité aux frontières. UN وعلى نحو ما ذُكر آنفاً في هذا التقرير، ترى وكالة الجمارك وحماية الحدود أن العمل مع القطاع الخاص في إطار الشراكة بين الجمارك والتجارة ضد الإرهاب يشكل أداة فعالة لإدارة المخاطر الأمنية على الحدود.
    a) Mettre en œuvre des programmes d'élaboration de politiques foncières et de réforme des règlements et des procédures, si nécessaire, pour instaurer un développement urbain durable et mieux gérer les changements climatiques, en veillant à ce que les interventions foncières soient ancrées dans un cadre de gouvernance effectif; UN (أ) أن تنفذ برامج لتطوير سياسات الأراضي ولإصلاح اللوائح والإجراءات، عند الاقتضاء، من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة وتحسين التعامل مع تغير المناخ، مع كفالة ترسيخ التدخلات الخاصة بالأراضي ضمن أطر فعالة لإدارة الأراضي؛
    S'il est vrai que l'eau est souvent mal utilisée, les mécanismes institutionnels permettant de mettre en œuvre des mesures rationnelles de gestion de l'eau sont souvent laborieux, coûteux, voire, dans certains cas, non viables. UN وبينما نجد أن المياه تستخدم دائما على نحو غير فعال، فإن الآليات المؤسسية لتنفيذ سياسات فعالة لإدارة المياه تشكل دائما خيارات مُضيعة للوقت ومكلفة وفي بعض الحالات غير صالحة.
    A-t-on mis en place un dispositif efficace pour la gestion de la transformation des modes de fonctionnement? UN هل هناك ترتيبات فعالة لإدارة تحويل أساليب تصريف الأعمال؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد