ويكيبيديا

    "فعالة للتوعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • efficaces de sensibilisation
        
    • efficaces de communication
        
    • efficace de sensibilisation à
        
    • efficaces en matière de sensibilisation
        
    a) Lancent et mènent des campagnes efficaces de sensibilisation du public en vue de: UN (أ) بدء ومتابعة تنظيم حملات فعالة للتوعية العامة تهدف إلى:
    a) Lancent et mènent des campagnes efficaces de sensibilisation du public en vue de : UN (أ) بدء ومتابعة تنظيم حملات فعالة للتوعية العامة تهدف إلى:
    a) Lancent et mènent des campagnes efficaces de sensibilisation du public en vue : UN (أ) بدء ومتابعة تنظيم حملات فعالة للتوعية العامة تهدف إلى:
    Ces conférences sont un moyen efficace de sensibilisation à l'importance du désarmement au niveau régional. UN 6 - إن تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة للتوعية بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    a) Lancent et mènent des campagnes efficaces de sensibilisation du public en vue de : UN (أ) بدء ومتابعة تنظيم حملات فعالة للتوعية العامة تهدف إلى:
    a) Lancer et mener des campagnes efficaces de sensibilisation du public destinées : UN (أ) بدء ومواصلة حملات فعالة للتوعية العامة تهدف إلى:
    La session de fond du Conseil nécessitera des préparations analytiques plus rigoureuses et novatrices, un processus de consultation approfondi et crédible, l'instauration de partenariats stratégiques de coopération pour le développement avec des organisations et des acteurs clefs, des activités efficaces de sensibilisation et de communication et une vaste participation aux travaux des commissions techniques. UN وستستلزم الدورة الموضوعية للمجلس أعمالاً تحضيرية تحليلية أكثر دقة وابتكاراً، وعملية تشاورية شاملة وذات مصداقية، وشراكات للتعاون الإنمائي الاستراتيجي مع المنظمات والجهات الفاعلة الرئيسية، وأنشطة فعالة للتوعية والاتصال، ومشاركة قوية من اللجان الفنية.
    b) Demander au Département de l'information d'aider à développer les capacités des pays qui n'ont ni les moyens ni les ressources nécessaires pour mener chez eux des campagnes efficaces de sensibilisation au sida. UN (ب) حث إدارة شؤون الإعلام على المساعدة على بناء قدرات البلدان التي تعوزها القدرة والموارد الضرورية لتنظيم حملات فعالة للتوعية بالإيدز داخل هذه البلدان.
    b) Demander au Département de l'information d'aider à développer les capacités des pays qui n'ont ni les moyens ni les ressources nécessaires pour mener chez eux des campagnes efficaces de sensibilisation au sida. UN (ب) حث إدارة شؤون الإعلام على المساعدة على بناء قدرات البلدان التي تعوزها القدرة والموارد الضرورية لتنظيم حملات فعالة للتوعية بالإيدز داخل هذه البلدان.
    b) Demander au Département de l'information d'aider à développer les capacités des pays qui n'ont ni les moyens ni les ressources nécessaires pour mener chez eux des campagnes efficaces de sensibilisation au sida. UN (ب) حث إدارة شؤون الإعلام على المساعدة على بناء قدرات البلدان التي تعوزها القدرة والموارد الضرورية لتنظيم حملات فعالة للتوعية بالإيدز داخل هذه البلدان.
    a) De mettre au point des campagnes efficaces de sensibilisation du public et de prendre des mesures pour fournir des informations et des conseils aux parents en vue notamment de prévenir la violence à l'égard des enfants, y compris le recours aux châtiments corporels; UN (أ) ضرورة شن حملات فعالة للتوعية واتخاذ تدابير لتقديم المعلومات وتوجيه ونصح الوالدين لتحقيق أغراض منها منع العنف ضد الأطفال، بما في ذلك استخدام العقاب البدني؛
    b) De réaliser des campagnes efficaces de sensibilisation du public et d'adopter des mesures pour répondre au besoin d'informations, de services, d'orientation et de conseils des parents afin, entre autres, de prévenir la violence envers les enfants, notamment les châtiments corporels; UN (ب) شن حملات فعالة للتوعية واتخاذ تدابير لتقديم المعلومات والتوجيه والنصح للوالدين بغية تحقيق أغراض منها منع العنف ضد الأطفال، بما في ذلك استخدام العقاب البدني؛
    Ces conférences sont un moyen efficace de sensibilisation à l'importance du désarmement au niveau régional. UN 6 - إن تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة للتوعية بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    Le Comité recommande à l'État partie de ratifier et d'appliquer la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac et d'élaborer des politiques efficaces en matière de sensibilisation, de fiscalité et de tarification pour réduire la consommation de tabac, en ciblant particulièrement les femmes et les jeunes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ، ووضع سياسات فعالة للتوعية واتباع سياسات ضريبية وتسعيرية تهدف إلى الحد من استهلاك التبغ، على أن يستهدف ذلك النساء والشباب على وجه الخصوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد