Des mécanismes efficaces de suivi et d'évaluation, en particulier, étaient nécessaires pour assurer une bonne application, le transfert des bonnes pratiques, et pour aider les États à mieux comprendre les obligations correspondantes. | UN | ورأى أن وجود آليات فعالة للرصد والتقييم ضروري، بوجه خاص، لضمان التنفيذ الفعال للقواعد الموحدة، ونقل الممارسات الجيدة، ومساعدة الدول في رفع مستوى فهمها للالتزامات ذات الصلة. |
Il faudra aussi concevoir et mettre en place des systèmes efficaces de suivi et d'évaluation. | UN | وسيتعين استحداث وتنفيذ نظم فعالة للرصد والتقييم. |
Un mécanisme efficace de suivi et d'évaluation est également essentiel à la réalisation des objectifs assortis d'échéances fixés lors du Sommet du Millénaire. | UN | ووجود آلية فعالة للرصد والتقييم أمر هام بنفس القدر بالنسبة لتحقيق الأهداف المحددة زمنيا التي وضعها مؤتمر قمة الألفية. |
Le transit par le tronçon serbe de la route pourrait être effectué selon des modalités efficaces de surveillance et de contrôle arrêtées par le Comité des sanctions et les différentes missions d'assistance en matière de sanctions. | UN | أما عمليات الشحن العابر على امتداد القطاع الصربي من الطريق فمن الممكن القيام بها بموجب إجراءات فعالة للرصد والمراقبة يُتفق عليها مع لجنة الجزاءات ومع البعثات المعنية للمساعدة على تنفيذ الجزاءات. |
L'application de programmes concernant les handicapés a été entravée par un certain nombre de facteurs, dont le manque de mécanismes de suivi efficaces. | UN | فقد تعرقل تنفيذ البرامج المتعلقة بالعجز نتيجة لعدد من العوامل، من بينها عدم وجود آليات فعالة للرصد. |
Il engage encore l'État partie à mettre en place un dispositif efficace de surveillance et de réglementation des pratiques du secteur privé en matière d'emploi féminin et des questions y relatives. | UN | وكذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية فعالة للرصد والتنظيم فيما يتصل بمسائل العمالة والممارسات المتبعة في القطاع الخاص في هذا الشأن. |
Pour que les PNUAD soient un outil efficace de contrôle et de responsabilisation, il devrait être possible d'établir un lien clair entre les réalisations au titre de priorités semblables. | UN | ولكي تصبح أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أداة فعالة للرصد والمساءلة، ينبغي أن يكون ممكنا أيضا إنشاء علاقة واضحة بين نتائج الأولويات المتماثلة. |
Il faudrait assortir les plans d'action nationaux de mécanismes efficaces de suivi et d'évaluation. | UN | ويتعين أن تصحب خطة العمل الوطنية أطر فعالة للرصد والتقييم. |
Il est également préoccupé par la mauvaise gestion des ressources allouées, exacerbée par un niveau élevé de corruption et par l'absence de systèmes efficaces de suivi et d'évaluation. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء سوء إدارة الموارد المخصصة، الأمر الذي يزيده تفاقماً وجود درجة عالية من الفساد، وعدم وجود نظم فعالة للرصد والتقييم. |
En outre, il fallait définir des indicateurs efficaces de suivi et d'évaluation afin que les résultats positifs des programmes relatifs aux ressources forestières puissent être clairement démontrés en termes quantitatifs. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك ضرورة لوجود مؤشرات فعالة للرصد والتقييم كي يتسنى عرض النتائج الإيجابية لبرامج الغابات بطرائق كمية واضحة. |
La plupart des pays touchés par le paludisme manquent de programmes efficaces de suivi et de systèmes d'aide à la décision, alors que ceux-ci sont nécessaires pour détecter la résistance aux insecticides, la susceptibilité des vecteurs et les conditions épidémiologiques dans les différents contextes opérationnels et en temps voulu. | UN | ولا توجد في معظم البلدان المتأثرة بالملاريا برامج فعالة للرصد ودعم اتخاذ القرارات، ولكن هناك حاجة لهذه البرامج من أجل الكشف في الوقت المناسب عن مقاومة مبيدات الحشرات، وقابلية ناقلات المرض للتأثر بها، والأحوال الوبائية في مختلف الظروف والبيئات التشغيلية. |
À cette fin, les PMA et leurs partenaires de développement devraient s'efforcer d'améliorer la qualité de la croissance, laquelle devrait être solidaire, participative et durable et aussi de mettre en place des mécanismes efficaces de suivi et d'évaluation au niveau national dans le souci d'instaurer une responsabilité mutuelle accrue en matière de coopération pour le développement. | UN | وينبغي أيضاً لأقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين بذل ما يلزم من جهد لترسيخ مبدأ المساءلة الثابتة والمتبادلة في إطار التعاون الإنمائي عن طريق إنشاء آليات فعالة للرصد والتقييم على الصعيد الوطني. |
Il convient de noter à cet égard que le Comité s'est particulièrement attaché à mettre en place un mécanisme efficace de suivi et de coordination au niveau national pour promouvoir l'application de la Convention au niveau national. | UN | وجدير بالملاحظة أن اللجنة أولت اهتماما خاصا إلى إنشاء آليات فعالة للرصد والتنسيق على الصعيد الوطني بوصفها أداة لتشجيع التنفيذ الوطني للاتفاقية. |
Les enseignements tirés du suivi des objectifs du Millénaire mettent en évidence qu'il est prioritaire d'améliorer la production de statistiques fiables pour disposer d'un outil efficace de suivi et d'évaluation. | UN | وتؤكد الدروس المستفادة من رصد الأهداف الإنمائية للألفية أن تحسين إنتاج إحصاءات سليمة باعتبارها أداة فعالة للرصد والتقييم هو عمل ذو أولوية. |
Ce plan devrait être assorti de mécanismes efficaces de surveillance et d'évaluation, et être doté des ressources nécessaires à sa mise en œuvre. | UN | وينبغي أن تكون لهذه الخطة آليات فعالة للرصد والتقييم فضلاً عن أن تتوفر لها الموارد اللازمة من أجل تنفيذها. |
Le rôle de telles structures serait, entre autres choses, d'examiner régulièrement l'accord pour, éventuellement le réviser, et de mettre en place des mécanismes efficaces de surveillance et d'application. | UN | ويتضمن دور مثل هذه الهياكل، فيما يتضمن، إجراء استعراض بصورة منتظمة للترتيبات التي يتم وضعها واحتمال مراجعتها، وكذلك تنظيم آليات فعالة للرصد والامتثال. |
Le Comité consultatif considère que les administrations devraient continuer à adopter des outils de suivi efficaces et à renforcer ceux qui existent déjà, ainsi qu'à confier l'application et le suivi des recommandations du Comité des commissaires aux comptes à un responsable occupant le plus haut niveau de la hiérarchie. | UN | وأعربت اللجنة عن اعتقادها بأنه ينبغي أن تواصل الإدارات تطبيق وتعزيز أدوات فعالة للرصد وإناطة المسؤولية في أعلى مستويات هيكلها الإداري لتنفيذ ومتابعة توصيات المجلس. |
a) Appuyer la mise au point de systèmes de suivi efficaces (UNICEF); | UN | (أ) دعم إنشاء نظم فعالة للرصد (اليونيسيف)؛ |
L'évaluation aboutit à la conclusion que les diverses composantes du système des Nations Unies doivent faire davantage, notamment pour assurer l'application des normes admises et mettre en place un mécanisme efficace de surveillance et de publication d'informations. | UN | ويخلص التقييم إلى أنه لا يزال على مختلف هيئات الأمم المتحدة أن تبذل الكثير، ولاسيما فيما يتعلق بتطبيق القواعد والمعايير المقبولة وإنشاء آلية فعالة للرصد والإبلاغ. |
Elle s'efforcera, grâce à la mise en place d'un système efficace de contrôle et de coordination civils et militaires, de surveiller et de protéger les populations civiles vulnérables, en particulier les rapatriés et les nomades revenant à Abyei en période de fortes tensions. | UN | وستسعى جاهدة لتوفير الإشراف والحماية للفئات المدنية الضعيفة، وبخاصة فئات العائدين والرحل ممن عادوا إلى منطقة أبيي في فترات اشتداد التوتر، وذلك عن طريق الاضطلاع بعمليات فعالة للرصد والتنسيق المدني والعسكري. |
Une des lacunes les plus évidentes du Programme d'action de Bruxelles est l'absence de mécanisme de suivi efficace. | UN | وأضاف أن أحد أوجه القصور الواضحة في برنامج عمل بروكسل الافتقار إلى آلية فعالة للرصد. |
De la mise au point d'armes de destruction massive à la prise de conscience des dangers qu'elles représentent et à la création de mécanismes de contrôle efficaces et universels, la route est longue et difficile. | UN | والطريق من استحداث أسلحة الدمار الشامل إلى إدراك التهديد الذي تشكله للسلام ثم إنشاء آليات عامة ودولية فعالة للرصد طريق طويل وشاق. |
Il faudrait instituer des programmes bien pensés de surveillance et de suivi avec la participation des parties prenantes; quant à l’industrie, elle devrait faire connaître mieux et plus complètement ses initiatives volontaires. | UN | وثمة حاجة إلى برامج فعالة للرصد والمتابعة يشارك فيها أصحاب المصالح، وينبغي لقطاع الصناعة أن ينشر بشكل أفضل وأكمل المعلومات عن مبادراتهم الطوعية. |
Ce système devrait être associé à des mesures efficaces de contrôle continu et d'exécution. | UN | وينبغي أن يقترن هذا النظام بتدابير فعالة للرصد والإنفاذ. |