ويكيبيديا

    "فعالة لنشر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • efficaces pour diffuser
        
    • efficace de diffuser
        
    • efficaces de diffusion
        
    • diffusion efficace
        
    • effectives pour diffuser
        
    • efficace de diffusion
        
    À cette fin, l'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour diffuser largement le Pacte dans le pays. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لنشر العهد في الدولة الطرف على نطاق واسع.
    Il devrait également prendre des mesures efficaces pour diffuser largement le Pacte dans le pays. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة لنشر أحكام العهد على نطاق واسع في الدولة الطرف.
    Ces équipes sont un moyen efficace de diffuser les connaissances et les acquis de projets antérieurs afin d'aider au renforcement des programmes nationaux. UN وتثبت هذه الأفرقة أنها آلية فعالة لنشر المعارف والخبرات المكتسبة من الأنشطة دعما لتعزيز البرامج الوطنية.
    Le site continue d'être mis à jour et il constitue désormais un moyen efficace de diffuser l'information et les ressources relatives aux affaires internationales auprès de différentes communautés d'étudiants et d'enseignants dans le monde. UN ويستمر استكمال الموقع الذي اصبح وسيلة فعالة لنشر المعلومات والموارد عن الشؤون الدولية إلى مجموعات مختلفة من الطلاب والمربين عبر العالم.
    Les sites Web des centres d'information des Nations Unies et des opérations de maintien de la paix continuent d'être des outils efficaces de diffusion d'informations sur l'ONU. UN وما زالت هذه المراكز والمواقع الشبكية لحفظ السلام تشكل أدوات فعالة لنشر المعلومات عن الأمم المتحدة.
    Bonne information financière obtenue grâce à une diffusion efficace des rapports des entreprises; UN والكشف السليم عن بيانات الشركات من خلال عملية فعالة لنشر تقارير الشركات؛
    Dans ce contexte, l'État partie devrait prendre des mesures effectives pour diffuser largement le Pacte dans les langues nationales. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لنشر العهد بصورة واسعة في لغاتها الوطنية.
    À cet égard, l'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour diffuser largement le Pacte dans le pays. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لنشر العهد في الدولة الطرف على نطاق واسع.
    À cet effet, l'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour diffuser largement le Pacte dans le pays. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لنشر العهد في الدولة الطرف على نطاق واسع.
    Il devrait également prendre des mesures efficaces pour diffuser largement le Pacte dans le pays. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة لنشر أحكام العهد على نطاق واسع في الدولة الطرف.
    À cette fin, l'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour diffuser largement le Pacte dans le pays. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لنشر العهد في الدولة الطرف على نطاق واسع.
    Quelques pays ont essayé de mettre en place des mécanismes efficaces pour diffuser les technologies appropriées auprès des utilisateurs finals. UN وحاول عدد قليل من البلدان تطوير آليات فعالة لنشر التكنولوجيات الملائمة إلى المستعملين النهائيين.
    À cet égard, l'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour diffuser largement le Pacte auprès du public. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لنشر أحكام العهد على نطاق واسع في أوساط الجمهور.
    Le journal est considéré comme un moyen efficace de diffuser des contributions conceptuelles figurant dans les rapports sur le développement humain et de permettre ainsi aux bureaux régionaux d'être reliés aux débats régionaux. UN وتعتبر هذه الجريدة آلية فعالة لنشر المساهمات المفاهيمية لتقارير التنمية البشرية، والعمل على ربط المكاتب القطرية بالمناقشات الإقليمية.
    Nous estimons que le travail intéressant entrepris par le Centre régional peut être étendu en tant que moyen efficace de diffuser des informations au sujet des tâches et des progrès accomplis par l'ONU dans le domaine du désarmement et de permettre l'inclusion d'autres questions cruciales reflétant les caractéristiques particulières de chaque région en matière de paix, de sécurité et de développement. UN ونرى أن هذا الجهد الهام الذي يبذله المركز الاقليمي يمكن توسيعه، ليس باعتباره وسيلة فعالة لنشر المعلومات عن أعمال اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح والتقدم الذي تحرزه فحسب، ولكن أيضا لتمكين تضمينه مسائل هامة أخرى تظهر خصائص كل منطقة في مجالات السلم واﻷمن والتنمية.
    Plusieurs intervenants ont parlé du site Web de l'ONU comme d'un moyen efficace de diffuser des informations sur l'Organisation. UN 43 - وأفرد العديد من المتكلمين في حديثهم مسألة موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت باعتباره أداة فعالة لنشر المعلومات عن الأمم المتحدة.
    Les modèles de < < libre accès > > , qui concernent les activités relatives aux logiciels libres, aux innovations libres ou aux associations de connaissances communes, peuvent être un moyen efficace de diffuser rapidement le savoir aux pays moins avancés et méritent une plus grande attention. UN ويمكن أن تكون نماذج " الوصول المفتوح " هذه قناة فعالة لنشر المعارف السريع إلى أقل البلدان تقدماً، سواءً أكان ذلك في أنشطة مثل البرمجيات المفتوحة المصدر أو الابتكارات المفتوحة أو جمعيات المعارف المشتركة، وهي جديرة بالمزيد من الاهتمام.
    Les services de vulgarisation doivent faire en sorte qu'il y ait des moyens efficaces de diffusion d'une information à jour auprès de leurs agents sur le terrain et une puissante communication dans les deux sens entre les agents et les paysans. UN وينبغي لدوائر خدمات الإرشاد أن تضمن وجود وسائل فعالة لنشر أحدث المعلومات على المرشدين في الميدان ووجود تواصل بينهم وبين المزارعين.
    Le Haut Commissariat se dotera d'une capacité de communication accrue afin d'élaborer des stratégies efficaces de diffusion des informations relatives aux droits de l'homme et aux travaux du programme des Nations Unies relatif aux droits de l'homme. UN 137- ستبني المفوضية قدرة أكبر في مجال الاتصالات بغية وضع استراتيجيات فعالة لنشر المعلومات عن حقوق الإنسان وعن عمل برنامج الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الإنسان.
    Les moyens de communication traditionnels, tels que la radio et la télévision, continuent d'être des outils efficaces de diffusion d'informations, en particulier dans beaucoup de régions des pays en développement où l'accès à la technologie de pointe reste limité. UN 86 - وما زالت طرق الاتصالات التقليدية، كالإذاعة والتلفزيون، تشكل وسائل فعالة لنشر المعلومات، وبخاصة في مناطق كثيرة من البلدان النامية حيث لا تزال إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا المتقدمة محدودة.
    A cette fin, les pays en développement intéressés devraient créer des centres régionaux pour le commerce international, ce qui permettrait une diffusion efficace des compétences et des connaissances. UN ولهذا الغرض، يمكن للبلدان النامية المهتمة باﻷمر أن تنشئ مراكز إقليمية مكرسة لمسائل التجارة الدولية كوسيلة فعالة لنشر الخبرة الفنية والمعرفة.
    Dans ce contexte, l'État partie devrait prendre des mesures effectives pour diffuser largement le Pacte dans les langues nationales. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لنشر العهد بصورة واسعة في لغاتها الوطنية.
    Des évaluations scientifiques sont néanmoins nécessaires pour déterminer avec certitude si la formule est un moyen efficace de diffusion de savoir. UN غير أنه يلزم إجراء تقييم علمي، لضمان أن تكون المدارس الزراعية الميدانية أداة فعالة لنشر المعرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد