Selon une Partie, l'examen devrait déboucher sur la formulation d'une poignée de recommandations de base visant à améliorer l'efficacité du mécanisme financier. | UN | واقترح أحد الأطراف وجوب أن يؤدي الاستعراض إلى وضع عدد قليل من التوصيات الرئيسية لتحسين فعالية الآلية المالية. |
3. l'efficacité du mécanisme financier sera déterminée en fonction des critères ciaprès : | UN | المعاييـر سيتم تقييم فعالية الآلية المالية مع مراعاة ما يلي: |
Dans ces directives étaient esquissés les objectifs fixés ainsi que la méthodologie et les critères à appliquer pour évaluer l'efficacité du mécanisme financier. | UN | وحددت المبادئ التوجيهية الأهداف والمنهجية والمعايير التي ستُستخدم من أجل تقييم فعالية الآلية المالية. |
c) Des recommandations et des directives pour améliorer l'efficacité du mécanisme de financement dans la réalisation des objectifs de la Convention; | UN | توصيات وإرشادات لتحسين فعالية الآلية المالية بما يتمشى مع أهداف الاتفاقية؛ |
Des recommandations et des directives visant à améliorer l'efficacité du mécanisme de financement aux fins de la réalisation des objectifs de la Convention; | UN | توصيات وإرشادات لتحسين فعالية الآلية المالية لتمكينها من تحقيق أهداف الاتفاقية؛ |
11. l'efficacité du mécanisme de financement sera évaluée en fonction notamment des éléments suivants : | UN | 11 - يتم تقييم فعالية الآلية المالية بمراعاة جملة أمور من بينها: |
Le paragraphe 4 de l'article 11 dispose que dans les quatre ans qui suivront l'entrée en vigueur de la Convention, la Conférence des Parties < < fera le point du fonctionnement du mécanisme financier > > . | UN | وتنص الفقرة 4 من المادة 11 على قيام مؤتمر الأطراف باستعراض فعالية الآلية المالية في غضون أربع سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية. |
Les directives indiquent les objectifs, la méthodologie et les critères à utiliser pour évaluer l'efficacité du mécanisme financier. | UN | وتلخص هذه الإرشادات الغايات المنشودة، والمنهجية والمعايير الواجب استعمالها في تقييم فعالية الآلية المالية. |
l'efficacité du mécanisme financier sera déterminée en fonction des critères ciaprès: | UN | 3- سوف تقيَّم فعالية الآلية المالية بمراعاة ما يلي: |
A. Évaluation de l'efficacité du mécanisme financier à la lumière des critères énumérés en annexe à la décision 3/CP.4 114 128 39 | UN | ألف- تقييم فعالية الآلية المالية وفقاً للمعايير الواردة في مرفـق المقـرر 3/م أ-4 114-128 31 |
Conformément à l'annexe de cette décision, l'examen doit être effectué suivant des directives qui précisent les objectifs à atteindre ainsi que la méthodologie et les critères à appliquer pour évaluer l'efficacité du mécanisme financier. | UN | ووفقاً لمرفق هذا المقرر، يجري هذا الاستعراض على أساس المبادئ التوجيهية التي توجِز الأهداف والمنهجية والمعايير التي تستخدم في تقييم فعالية الآلية المالية. |
7. Le chapitre III du présent document résume les contributions des Parties à l'examen de l'efficacité du mécanisme financier. | UN | 7- يرد في الفصل الثالث من هذه الوثيقة موجز لمساهمات الأطراف في استعراض فعالية الآلية المالية. |
A. Évaluation de l'efficacité du mécanisme financier à la lumière des critères énumérés en annexe à la décision 3/CP.4 | UN | ألف- تقييم فعالية الآلية المالية وفقاً للمعايير الواردة في مرفق المقرر 3/م أ-4 |
Elles n'ont pas forcément choisi d'articuler leur communication autour des critères définis dans l'annexe de la décision 3/CP.4 pour l'examen de l'efficacité du mécanisme financier (voir l'annexe du présent rapport). | UN | أما شكل الوثائق المقدمة فلم يتَّبع بالضرورة معايير استعراض فعالية الآلية المالية الواردة في مرفق المقرر 3/م أ-4 (انظر المرفق أدناه). |
l'efficacité du mécanisme de financement sera évaluée en fonction notamment des éléments suivants : | UN | 11 - يتم تقييم فعالية الآلية المالية بمراعاة جملة أمور من بينها: |
Un autre représentant, faisant remarquer que jusqu'ici les évaluations du mécanisme de financement avaient été ponctuelles, a dit qu'une procédure qui permettrait d'examiner périodiquement l'efficacité du mécanisme de financement était nécessaire. | UN | وأشار ممثل آخر إلى أن الاستعراضات السابقة للآلية المالية تمت فقط على أساس مخصص، وأنه يلزم عملية أكثر انتظاماً لتقييم فعالية الآلية المالية. |
e) Des recommandations et des directives pour améliorer l'efficacité du mécanisme de financement dans la réalisation des objectifs de la Convention; | UN | (ﻫ) تقديم توصيات وتوجيهات لتحسين فعالية الآلية المالية في بلوغ أهداف الاتفاقية؛ |
c) Des recommandations et des directives pour améliorer l'efficacité du mécanisme de financement dans la réalisation des objectifs de la Convention; | UN | (ج) توصيات وإرشادات لتحسين فعالية الآلية المالية بما يتمشى مع أهداف الاتفاقية؛ |
Des recommandations et des directives pour améliorer l'efficacité du mécanisme de financement dans la réalisation des objectifs de la Convention; | UN | (ﻫ) تقديم توصيات وتوجيهات لتحسين فعالية الآلية المالية في بلوغ أهداف الاتفاقية؛ |
Conformément au paragraphe 8 de l'article 13, qui reconnaît la nécessité d'examiner périodiquement le fonctionnement du mécanisme de financement, l'efficacité du mécanisme de financement a été examinée au cours de deux périodes antérieures : de mai 2001 à juillet 2005 et de juillet 2005 à octobre 2008. | UN | ووفقاً للفقرة 8 من المادة 13، التي تعترف بالحاجة إلى إجراء استعراض دوري لتشغيل الآلية المالية، جرى استعراض فعالية الآلية المالية في فترتين سابقتين: من أيار/مايو 2001 إلى تموز/يوليه 2005، ومن تموز/يوليه 2005 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Ce rapport devrait être fondé sur les communications reçues, le Troisième bilan global du FEM et d'autres documents du Fonds, notamment ceux du Conseil du FEM qui ont trait à l'évaluation du fonctionnement du mécanisme financier. | UN | وينبغي أن يستند التقرير إلى الرسائل الواردة، وإلى الدراسة الثالثة للأداء الشامل لمرفق البيئة العالمية ووثائق أخرى للمرفق، بما فيها وثائق مجلس المرفق المتعلقة بتقييم فعالية الآلية المالية. |