ويكيبيديا

    "فعالية الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'efficacité de la Stratégie
        
    • efficacité de la stratégie de
        
    Les résultats obtenus en ce qui concerne les programmes d'éducation, de survie et de vaccination contre la rougeole montraient bien l'efficacité de la Stratégie. UN وأضافت أن النتائج التي حققتها برامج التعليم والبقاء والتحصين ضد الحصبة قد أثبتت فعالية الاستراتيجية.
    Ce guide a été testé dans 10 pays et on a évalué en 2003 l'efficacité de la Stratégie qui y est proposée. UN وقد جُرب الدليل البرنامجي ميدانيا في 10 بلدان وقُيمت فعالية الاستراتيجية التي يقترحها في عام 2003.
    Ces chiffres dénotent également l'efficacité de la Stratégie de communication adoptée par le Département avant la tenue du Sommet. UN وتشير الأرقام أيضا إلى فعالية الاستراتيجية التي تنتهجها الإدارة للاتصالات قبل عقد مؤتمر القمة.
    L'UNICEF continuera à contrôler l'efficacité de la Stratégie et à la modifier selon que de besoin, suivant l'évolution des variables financières. UN وستواصل اليونيسيف رصد مدى فعالية الاستراتيجية وإجراء التعديلات المناسبة حسب تطور المتغيرات المالية.
    7. Les Parties suivent et évaluent les effets de la Convention et l'efficacité de la Stratégie. UN 7- أن تقوم الأطراف برصد وتقييم آثار الاتفاقية ومدى فعالية الاستراتيجية
    Ce scénario lui permettrait d'examiner les informations soumises par l'ensemble des parties prenantes participant à la mise en œuvre de la Convention et donc d'évaluer l'efficacité de la Stratégie. UN ومن شأن هذا المقترح أن يكفل قدرة اللجنة على تقييم فعالية الاستراتيجية عن طريق استعراض المعلومات الواردة من جميع أصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    L'examen vise à évaluer l'efficacité de la Stratégie mondiale du Fonds à la lumière des données recueillies à l'échelle des pays par le biais du système actuel de surveillance du Fonds. UN ويهدف الاستعراض إلى النظر في فعالية الاستراتيجية العالمية لصندوق بناء السلام، استنادا إلى البيانات التي ينتجها نظام الرصد الحالي للصندوق على الصعيد القطري.
    Évaluation de l'efficacité de la Stratégie UN تقييم فعالية الاستراتيجية
    23. Les indicateurs de la dette permettent d'évaluer l'efficacité de la Stratégie actuelle en matière de dette internationale (voir le tableau 3). UN ٢٣ - من بين طرق تقييم فعالية الاستراتيجية الدولية الحالية للديون الرجوع الى مؤشرات عبء الديون )انظـر الجدول ٣(.
    Il est également proposé que l'examen de l'efficacité de la Stratégie se fonde sur les rapports nationaux et les rapports de toutes les autres parties prenantes, y compris les institutions et organes subsidiaires de la Convention qui appliquent à l'heure actuelle une gestion axée sur les résultats. UN وفي الوقت نفسه، يُقترح الاضطلاع بالمهمة الجديدة للجنة المتمثلة في استعراض فعالية الاستراتيجية من خلال استعراض التقارير الوطنية والتقارير الواردة من جميع أصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية التي تقوم حالياً بتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج.
    Le Comité des contributions volontaires coordonne les démarches du Tribunal auprès des donateurs pour éviter les gaspillages d'efforts, optimiser l'efficacité de la Stratégie et améliorer la transparence entre les organes du Tribunal. UN 328- وتتولى لجنة التبرعات تنسيق نهج المحكمة في التعامل مع المانحين تفاديا لأي ازدواجية في الجهود ولزيادة فعالية الاستراتيجية إلى أقصى حد ممكن، وإتاحة قدر أكبر من الشفافية بين أجهزة المحكمة.
    Un projet identique est en cours sous la direction du Département de la récupération des avoirs et de l'entraide judiciaire internationale pour s'assurer de l'efficacité de la Stratégie nationale de répression du blanchiment de capitaux grâce à la collecte de données statistiques auprès du pouvoir judiciaire concernant le nombre d'enquêtes, de procédures pénales et de condamnations liées au blanchiment de capitaux. UN وفي نفس الوقت تنفذ إدارة استرداد الأصول والتعاون القانوني الدولي المتبادل مشروعا بغية التحقق من فعالية الاستراتيجية الوطنية لمكافحة غسل الأموال، من خلال تجميع بيانات إحصائية من السلطة القضائية فيما يتعلق بعدد التحقيقات والملاحقات القضائية وأحكام الإدانة المتعلقة على نحو خاص بجرائم غسل الأموال.
    Le Conseil d'administration est le forum idéal permettant aux Etats membres et à ONU-HABITAT d'évaluer périodiquement les progrès accomplis dans la poursuite des objectifs 10 et 11 de développement du millénaire et l'efficacité de la Stratégie visant la réalisation des objectifs de développement du millénaire et ce, grâce à ces différentes composantes. UN ومجلس الإدارة هو المنبر المثالي للدول الأعضاء وموئل الأمم المتحدة، للقيام دورياً بتقييم التقدم المحرز في تحقيق الهدفين 10 و11 من الأهداف الإنمائية للألفية، ومدى فعالية الاستراتيجية الخاصة بالغايات الإنمائية لألفية الأمم المتحدة من خلال مختلف عناصرها.
    En outre, pour assurer l'efficacité de la Stratégie intégrée des Nations Unies pour le Sahel, il est indispensable que le processus soit pris en main par les gouvernements de la région. UN 215 - وإلى جانب ذلك، يمثل تولي حكومات المنطقة قيادة العملية عنصرا فائق الأهمية في فعالية الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة.
    19. Pendant la période biennale en cours, la principale fonction du CRIC est de faire en sorte que < < les Parties surveillent et évaluent les incidences de la Convention et l'efficacité de la Stratégie > > . UN 19- ويُعرَّف مجال النتائج الرئيس بالنسبة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية خلال فترة السنتين الجارية على النحو التالي " ترصد الأطراف وتقيم آثار الاتفاقية ومدى فعالية الاستراتيجية " .
    19. Au cas où la Conférence des Parties adopterait une décision concernant le rôle du Comité pour ce qui est d'évaluer l'efficacité de la Stratégie sur la base des documents communiqués par les institutions et les organes de la Convention, une telle décision aurait une incidence à la fois sur le mandat du Comité et sur la structure de ses futures réunions. UN 19- وإذا اعتمد مؤتمر الأطراف مقرراً بشأن دور اللجنة في تقييم فعالية الاستراتيجية عن طريق استعراض وثائق البرمجة التي تقدمها مؤسسات وهيئات الاتفاقية، فسيؤثر هذا على اختصاصات اللجنة وشكل اجتماعاتها المقبلة على السواء.
    Les titulaires de ces postes seraient aussi chargés de circonscrire les problèmes qui se posent s'agissant de la sécurité des frontières, qui seront traités dans la stratégie, et de suivre l'état d'avancement des réformes voulues par cette dernière; ils auraient des contacts avec la population locale et donneraient au Gouvernement et à la Mission des informations sur l'efficacité de la Stratégie. UN 44 - وستشمل مهام تلك الوظائف أيضا تحديد العوائق التي تعوق تأمين الحدود، والتي سيجري تناولها في ورقة استراتيجية الحدود؛ ورصد التقدم المحرز في الإصلاحات بما يتماشى مع هذه الاستراتيجية؛ والتفاعلات مع السكان المحليين، وتوفير المعلومات لحكومة هايتي والبعثة بشأن فعالية الاستراتيجية.
    Toutefois, il est nécessaire de mettre en oeuvre un programme d'activité coordonné à l'échelle du système pour assurer une plus grande efficacité de la stratégie de la communauté internationale et pour renforcer la coopération aux niveaux sous-régional, régional et mondial. UN بيد أن هناك حاجة إلى برنامج لأنشطة مكافحة الإرهاب داخل منظومة الأمم المتحدة يتسم بحسن التنسيق وذلك لتعزيز فعالية الاستراتيجية التي يتبعها المجتمع الدولي ضد الإرهاب، وإلى تمتين عرى التعاون دون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    Toutefois, il est nécessaire de mettre en oeuvre un programme d'activité coordonné à l'échelle du système pour assurer une plus grande efficacité de la stratégie de la communauté internationale et pour renforcer la coopération aux niveaux sous-régional, régional et mondial. UN بيد أن هناك حاجة إلى برنامج لأنشطة مكافحة الإرهاب داخل منظومة الأمم المتحدة يتسم بحسن التنسيق وذلك لتعزيز فعالية الاستراتيجية التي يتبعها المجتمع الدولي ضد الإرهاب، وإلى تمتين عرى التعاون دون الإقليمي والإقليمي والعالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد