ويكيبيديا

    "فعالية التكاليف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rentabilité
        
    • rapport coût-efficacité
        
    • rationnel
        
    • rapport coûtefficacité
        
    • maîtrise des coûts
        
    • l'efficacité économique
        
    • coût
        
    • plus rentable
        
    • coûts-avantages
        
    • de l'efficacité globale
        
    Cinquantième session 1er novembre 1995 voulu. Par ailleurs, compte tenu des problèmes budgétaires actuels, l'objectif principal doit être celui de la rentabilité. UN وفي الوقت ذاته نعتقد أنه في ضوء القيود المالية الحالية ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي هو تحقيق فعالية التكاليف.
    Il s'ensuit une division claire du travail qui accroît la rentabilité et le sentiment de propriété commune. UN وتكون النتيجة النهائية توزيعا واضحا للعمل يؤدي إلى فعالية التكاليف وإلى شعور مشترك بتملُّك المشروع.
    Ces instruments peuvent améliorer le rapport coût-efficacité, par rapport aux réglementations conventionnelles, et entraîner des effets favorables sur l'environnement. UN وبوسع هذه الوسائل أن تُحسن من فعالية التكاليف بالنسبة للأنظمة التقليدية، وأن تحقق أيضا آثارا بيئية إيجابية.
    L'une de ces raisons est que ce type d'arrangement est avantageux du point de vue du rapport coût-efficacité. UN ومن الحجج التي سيقت أن هناك مزايا لهذا النوع من الترتيبات من حيث فعالية التكاليف.
    La Force a procédé à un examen des effectifs en vue d'assurer un emploi aussi rationnel que possible des ressources. UN أجرت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك استعراضا لملاك الموظفين بغية كفالة أقصى قدر من فعالية التكاليف في استخدام الموارد.
    La durée des réunions devrait être envisagée à l'aune du rapport coûtefficacité. UN وينبغي أن ينظر إلى طول الاجتماعات في سياق مسألة فعالية التكاليف.
    Afin que l'ONU puisse atteindre cet objectif, il importe de continuer et même de développer les réformes du système qui sont maintenant mises en oeuvre pour accroître sa rentabilité. UN ولكي تحقق اﻷمم المتحدة هدفها، من المهم مواصلة، بل توسيع، اﻹصلاحات الجاري اﻵن تطبيقها بالمنظومة لزيادة فعالية التكاليف.
    Cette approche reflète l'objectif de rentabilité que s'est fixé l'UNOPS. UN ويعكس ذلك تركيز المكتب على تحقيق فعالية التكاليف.
    En vertu du nouveau projet de résolution, on doit éviter le double emploi dans l'action des entités chargées de la lutte contre le terrorisme, et ce pour des raisons de rentabilité. UN وبموجب مشروع القرار الجديد، ينبغي تجنب الازدواجية في عمل كيانات مكافحة الإرهاب وذلك لضمان فعالية التكاليف.
    Ces résultats sont ensuite combinés avec le modèle des coûts de manière à évaluer la rentabilité de chaque mesure. UN ومن ثم، يتم قرن هذه النتائج بنموذج التكلفة، الأمر الذي يتيح تقييم فعالية التكاليف بالنسبة لكل تدبير من التدابير.
    Cette approche devra par conséquent faire l'objet d'un examen attentif du point de vue de la rentabilité. UN ولذلك، ينبغي دراسة هذا النهج دراسة دقيقة من حيث فعالية التكاليف المترتبة عليه.
    En aucun cas le renforcement de l'efficacité et du rapport coût-efficacité de l'Organisation ne revêt moins d'importance que son financement. UN إن تعزيز الكفاءة وزيادة فعالية التكاليف أمران لا يقلان بأي حال من اﻷحوال أهمية للمنظمة عن تمويلها.
    Selon cette interprétation, tout mécanisme onéreux à établir et à mettre en œuvre peut être considéré comme peu susceptible d'améliorer le rapport coût-efficacité. UN واستناداً إلى هذا التفسير، فالآلية التي يكون وضعها وإنفاذها مكلفاً قد تعتبر غير مواتية لتحسين فعالية التكاليف.
    Selon les avis formulés, cette démarche encourage fortement les entités en question, de même que les autres entités intéressées, à identifier des possibilités et à réaliser des activités d'atténuation là où celles-ci leur procurent le meilleur rapport coût-efficacité. UN وذهب البعض إلى أن هذا العامل يتيح حافزاً قوياً لهذه الكيانات ولغيرها من الكيانات المهتمة لكي تحدد مواطن الفرص المرتبطة بأنشطة التخفيف وتنفذ هذه الأنشطة حيثما تتسم بأكبر قدر من فعالية التكاليف.
    v) Comparaison entre le rapport coût-efficacité prévu des projets et le rapport coût-efficacité obtenu; UN ' 5` المقارنة بين فعالية التكاليف المخطط لها للمشاريع وفعالية التكاليف المحققة؛
    v) Comparaison entre le rapport coût-efficacité prévu des projets approuvés et le rapport coût-efficacité réel; UN ' 5` المقارنة بين فعالية التكاليف المخطط لها في المشاريع المعتمدة وفعالية التكاليف المحققة فعلاً؛
    Dans sa résolution 60/266 du 30 juin 2006, l'Assemblée générale avait notamment demandé que l'on réexamine les besoins en personnel, les attributions attachées aux différents postes et la classe de ces postes en tenant compte de l'évolution des mandats et des besoins opérationnels ainsi que des responsabilités et des fonctions qu'assument effectivement les titulaires, afin d'assurer un emploi plus rationnel des ressources. UN 11 - وقد طلبت الجمعية العامة، في قرارها 60/266 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006، في جملة أمور، استعراض الاحتياجات من الموظفين، ومهام ورتب الوظائف التي تعكس تطور الولايات، والاحتياجات التشغيلية المتغيرة، والمسؤوليات الفعلية والمهام المنجزة، بغية كفالة أقصى قدر من فعالية التكاليف في استخدام الموارد.
    55. Le rapport coûtefficacité reste au cœur des préoccupations des Parties. UN 55- تظل فعالية التكاليف قضية في صميم شواغل الأطراف.
    Je saisis cette occasion pour vous remercier de l'appui que vous apportez en vue de la maîtrise des coûts du Corps commun d'inspection. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري لدعمكم للجهود المبذولة من أجل زيادة فعالية التكاليف فيما يخص وحدة التفتيش المشتركة.
    Réponse de la direction : Les préoccupations d'efficacité par rapport au coût et de viabilité des solutions sont une constante des activités du PNUD. UN ردّ الإدارة: إن أوجه القلق إزاء فعالية التكاليف والحلول المستدامة تشمل جميع أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les chiffres révèlent qu'il n'y a pas de mesure plus rentable que d'inclure tout le monde dans la société, une société mettant l'accent sur l'éducation et le travail pour que chacun puisse y prospérer. UN وأضافت أنه يتبين من الأرقام أن أكثر ما يحقق فعالية التكاليف هو إشراك كل فرد في المجتمع، وأن المجتمع الذي يؤكد على توفير التعليم والعمل لكل فرد هو مجتمع لا بد أن يتحقق له الرخاء.
    L'étude préconise d'examiner le ratio coûts-avantages et l'efficacité des mesures d'adaptation, afin de faciliter la prise de décisions. UN وتدعو الدراسة إلى إجراء تحقيق في نسبة التكلفة إلى المنفعة وفي فعالية التكاليف لتدابير التكيف، لدعم صنع القرار.
    Le Conseil avait aussi demandé au Secrétaire général de la CNUCED d'explorer les moyens de réaffecter les économies résultant de l'amélioration de l'efficacité globale obtenue à la suite de la neuvième session de la Conférence. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يستكشف سبل إعادة تخصيص الوفورات الناشئة عن التحسن الذي تحقق في أعقاب الأونكتاد التاسع في فعالية التكاليف الإجمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد