Les travaux menés par les organisations internationales ont aidé à déterminer des indicateurs de l'efficacité du financement lié au climat, à savoir: | UN | وقد استفيد من العمل الذي اضطلعت به المنظمات الدولية في تحديد مؤشرات فعالية التمويل المتعلق بالمناخ ومنها: |
Un débat fructueux a été consacré à la nécessité de tirer des enseignements des principes déterminant l'efficacité de l'aide, compte tenu de l'intérêt qu'ils présentent pour l'efficacité du financement lié au climat. | UN | 55- كثر النقاش بشأن أهمية الاستفادة من مبادئ فعالية المعونة وكيف تؤثر على فعالية التمويل المتعلق بالمناخ. |
Une meilleure coordination et la responsabilisation des donateurs et des bénéficiaires s'imposent réellement pour améliorer l'efficacité du financement et réduire les efforts faisant double emploi. | UN | لذا فإن هناك حاجة ماسة إلى تنسيق أفضل وشعور أكبر بالمسؤولية فيما بين الأطراف المانحة والمتلقية لتحسين فعالية التمويل وللحد من الازدواجية وتكرار الجهود. |
3. Examen de l'efficacité du financement international actuel | UN | 3 - استعراض فعالية التمويل الدولي القائم للإدارة المستدامة للغابات |
28. Décide que l'objectif du programme de travail est de contribuer aux efforts constants entrepris pour développer et rendre plus efficace le financement des activités mentionnées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16, compte tenu des dispositions des paragraphes 66 et 67 de la décision 2/CP.17; | UN | 28- يقرر أن هدف برنامج العمل هو المساهمة في الجهود الجارية من أجل زيادة وتحسين فعالية التمويل لصالح الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16، مع مراعاة الفقرتين 66 و67 من المقرر 2/م أ-17؛ |
Mettre en place un portefeuille de projets de nature à produire des résultats: exécuter des projets susceptibles d'être financés, assortis d'outils tels que les analyses d'impact économique et social; utiliser le financement public comme catalyseur pour mobiliser un financement privé; et mettre en place des systèmes de suivi et d'évaluation efficaces pour vérifier et mesurer l'efficacité du financement de l'action climatique. | UN | تأمين مجموعة مشاريع قادرة على تحقيق نتائج: تنفيذ مشاريع قابلة للتمويل من المصارف بواسطة أدوات مثل تحليل الأثر الاقتصادي والاجتماعي؛ واستخدام التمويل العام كعامل حفز لزيادة التمويل الخاص؛ ووضع نُظم متينة للمراقبة والتقييم تُتيح تعقّب فعالية التمويل المتعلق بالمناخ وقياسها. |
De faibles capacités sur le terrain, l'inaptitude à trouver des partenaires d'exécution et le retard dans les achats dus à des systèmes internes pesants étaient certains des facteurs signalés par l'équipe d'évaluation qui ont retardé les interventions et réduit l'efficacité du financement par le Fonds. | UN | فضعف القدرة في الميدان، وعدم القدرة على إيجاد الشركاء المنفذين، وتأخر الشراء بسبب النظم الداخلية البطيئة كانت من بين العوامل التي أبرزها فريق التقييم والتي أخرت الاستجابة وقللت من فعالية التمويل الذي يقدمه الصندوق. |
e) Analyser l'efficacité du financement international actuel consacré à la gestion durable des forêts | UN | (هـ) استعراض فعالية التمويل الدولي الحالي للإدارة المستدامة للغابات |
La transformation du Fonds central pour les interventions d'urgence, devenu un instrument de financement rapide de premier plan à l'échelle du système, et l'adoption du principe de la responsabilité sectorielle sont deux éléments clefs de la réforme, décisifs pour l'amélioration de l'efficacité du financement de l'action humanitaire. | UN | وثمة عنصران رئيسيان للإصلاح في مجال الشؤون الإنسانية يستهدفان تحسين فعالية التمويل للأغراض الإنسانية، وهما يتمثلان في التوسع في الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ ليصبح أداة كبرى للتمويل السريع على صعيد المنظومة، وفي نهج المجموعة. |
En évaluant l'efficacité du financement international lié au climat, il faut non seulement suivre une démarche fiable et objective fondée sur des directives et des critères clairs et transparents concernant la façon de mesurer l'ampleur et la portée d'un tel financement, mais aussi en tirer des leçons et transposer les pratiques innovantes et efficaces. | UN | ويتطلب تقييم فعالية التمويل الدولي المتعلق بالمناخ نهجاً موثوقاً وموضوعياً معززاً بمبادئ توجيهية ومعايير واضحة وشفافة عن كيفية تقييم حجم التمويل المتعلق بالمناخ ونطاقه، لكنه يمثل أيضاً مكوناً هاماً للدروس المستفادة ولتكرار الممارسات الناجحة والمبتكرة. |
La transformation du Fonds central pour les interventions d'urgence, devenu un instrument de financement rapide de premier plan à l'échelle du système, et l'adoption du principe de la responsabilité sectorielle sont deux éléments clefs de la réforme, décisifs pour l'amélioration de l'efficacité du financement de l'action humanitaire. | UN | وثمة عنصران رئيسيان للإصلاح في مجال الشؤون الإنسانية يستهدفان تحسين فعالية التمويل للأغراض الإنسانية، وهما يتمثلان في التوسع في الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ ليصبح أداة كبرى للتمويل السريع على صعيد المنظومة، وفي نهج المجموعة. |
Les enseignements à tirer des principes adoptés à l'échelon international concernant l'efficacité du financement du développement ont fait l'objet d'utiles discussions, mais les vues ont divergé quant à savoir si les principes d'efficacité de l'aide étaient applicables au débat sur l'efficacité du financement lié au climat. | UN | وفيما كثر الحديث عن الدروس التي ينبغي استخلاصها من المبادئ المتفق عليها دولياً بشأن فعالية التمويل الإنمائي، تباينت بعض وجهات النظر بشأن إمكانية الأخذ بمبادئ فعالية المعونة في المناقشات المتعلقة بفعالية التمويل المتعلق بالمناخ. |
Les participants ont aussi abordé des thèmes plus vastes comme la question de savoir comment définir et évaluer, de façon plus générale, l'efficacité du financement lié au climat en étudiant son cycle de vie, de l'engagement ou de l'annonce de contribution à la mise à disposition, au déploiement et, pour finir, à l'évaluation des résultats obtenus. | UN | وتناول المشاركون أيضاً قضايا أشمل تتعلق بكيفية تحديد مدى فعالية التمويل المتعلق بالمناخ وتقييمها عموماً بالنظر في جميع مراحل التمويل بدءاً من الالتزام/التعهد وصولاً إلى التنفيذ، والتوزيع، وتقييم النتائج المحرزة في نهاية المطاف. |
c) Analyser l'efficacité du financement international actuel consacré à la gestion durable des forêts, y compris les méthodes et les mécanismes employés, analyser les possibilités, les lacunes à l'échelon des pays, les limites et les priorités des bailleurs de fonds et des bénéficiaires, ainsi que le rôle joué par le Partenariat sur les forêts dans le financement de la gestion durable des forêts. | UN | (ج) استعراض فعالية التمويل الدولي الحالي للإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الوسائل والآليات المتبعة، وتحليل الفرص، والفجوات على المستوى القطري والإمكانيات المحدودة وأولويات الجهات المانحة والجهات المتلقية فضلا عن مساهمة الشراكة التعاونية في مجال الغابات في تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
c) Analyser l'efficacité du financement international actuel consacré à la gestion durable des forêts, y compris les méthodes et les mécanismes employés, analyser les possibilités, les lacunes à l'échelon des pays, les limites et les priorités des bailleurs de fonds et des bénéficiaires, ainsi que le rôle joué par le Partenariat sur les forêts dans le financement de la gestion durable des forêts. | UN | (ج) استعراض فعالية التمويل الدولي الحالي للإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الوسائل والآليات المتبعة، وتحليل الفرص، والفجوات على المستوى القطري والإمكانيات المحدودة وأولويات الجهات المانحة والجهات المتلقية فضلا عن مساهمة الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
e) Analyser l'efficacité du financement international actuel consacré à la gestion durable des forêts, y compris les méthodes et les mécanismes employés, analyser les possibilités, les lacunes à l'échelon des pays, les limites et les priorités des bailleurs de fonds et des bénéficiaires, ainsi que le rôle joué par le Partenariat sur les forêts dans le financement de la gestion durable des forêts. | UN | (هـ) استعراض فعالية التمويل الدولي الحالي للإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الوسائل والآليات المتبعة، وتحليل الفرص، والفجوات على المستوى القطري والإمكانيات المحدودة وأولويات الجهات المانحة والجهات المتلقية فضلا عن مساهمة الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
La deuxième partie de l'atelier de session s'est articulée autour des trois derniers éléments prescrits et portait notamment sur des questions de suivi ayant trait à l'efficacité du financement de l'action climatique, compte tenu du rapport des coprésidents sur le programme de travail prorogé sur le financement à long terme, mentionné au paragraphe 1 ci-dessus. | UN | 42- نُظّم الجزء الثاني من حلقة العمل المعقودة أثناء الدورة حول العناصر الثلاثة المذكورة المدرجة في ولاية الأمانة() وتضمّن مواضيع عن المتابعة تتناول فعالية التمويل المتعلق بالمناخ أُخذت من تقرير الرئيسين المتشاركين بشأن برنامج العمل الممدد المتعلق بالتمويل الطويل الأجل المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه. |
Elle a décidé que l'objectif du programme de travail était de contribuer aux efforts constants entrepris pour développer et rendre plus efficace le financement de ces activités, compte tenu des dispositions des paragraphes 66 et 67 de la décision 2/CP.17. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف أن هدف برنامج العمل هو المساهمة في الجهود الجارية من أجل زيادة وتحسين فعالية التمويل لصالح هذه الأنشطة، مع مراعاة الفقرتين 66 و67 من المقرر 2/م أ-17(). |