ويكيبيديا

    "فعالية اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'efficacité du Comité
        
    • l'efficacité de la Commission
        
    • son efficacité
        
    • l'efficacité de ses travaux
        
    Cependant, il n'y a pas non plus de doute que beaucoup pourrait être fait pour améliorer l'efficacité du Comité et accroître les retombées bénéfiques de ses activités. UN لكن أيضا لا يوجد شك في أن هناك الكثير الذي يمكن القيام به لتحسين فعالية اللجنة وزيادة فوائد أنشطتها.
    Accroître l'efficacité du Comité local des contrats en dispensant à ses membres une formation quant à leur degré d'autorité et à leurs principaux rôles. UN تعزيز فعالية اللجنة المحلية المعنية بالعقود وذلك بتدريب أعضائها بشأن مستوى السلطة المخولة لهم وأدوارهم الرئيسية.
    La délégation chinoise apprécie les efforts faits par certains États pour améliorer l'efficacité du Comité spécial sur la base du consensus, mais d'autres États doivent faire preuve de davantage de volonté politique pour que ces efforts aboutissent. UN وفي حين أن وفده يقدر الجهود التي تبذلها بعض الدول لتعزيز فعالية اللجنة الخاصة على أساس توافق الآراء، يلزم توفر إرادة سياسية أكبر لدى دول أخرى إذا أريد لهذه الجهود أن تكلل بالنجاح.
    Le Président a également souligné que l'efficacité de la Commission était déterminante pour lui permettre de réaliser le programme de l'ONU en matière de développement. UN وأكد الرئيس أيضا أن فعالية اللجنة كانت عاملا محددا هاما في تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    De plus, les séances ont commencé à l'heure, ce qui a amélioré l'efficacité de la Commission et le taux d'utilisation des ressources. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت الجلسات في أوانها، مما أدى إلى تعزيز فعالية اللجنة ومعدل استخدام الموارد.
    On peut faire confiance à son efficacité et compter sur lui pour déployer, lui aussi, des efforts exceptionnels pour faire face à une situation anormale. UN وبإمكاننا أن نولي ثقتنا الى فعالية اللجنة الاستشارية والاعتماد عليها لتقوم هي بدورها ببذل جهود استثنائية لمواجهة حالة غير عادية.
    Une occasion se présentait d'accroître l'efficacité du Comité. UN وأشير إلى أن الفرصة سانحة لزيادة تعزيز فعالية اللجنة.
    De l'avis du BSCI, il conviendrait d'évaluer l'efficacité du Comité directeur et son utilité compte tenu de sa composition et de sa capacité actuelles. UN ويرى المكتب أنه ينبغي تقييم فعالية اللجنة التوجيهية وبما تنطوي عليه من قيمة إضافية بتكوينها وقدراتها المالية.
    Le document de travail vise à améliorer l'efficacité du Comité spécial, mais d'autres propositions peuvent toujours être présentées. UN وقال إن ورقة العمل تهدف إلى تحسين فعالية اللجنة الخاصة، وإن المجال متسع لمقترحات أخرى.
    Cette démarche permettrait de renforcer l'efficacité du Comité spécial et s'inscrirait dans le cadre des réformes en cours au sein de l'Organisation. UN ومن شأن هذا النهج أن يعزز فعالية اللجنة الخاصة ويندرج في إطار اﻹصلاحات الجارية داخل المنظمة.
    L'objectif était de proposer plusieurs options et modalités qui pourraient renforcer l'efficacité du Comité à l'avenir. UN وكان الغرض منها توفير عدد من الخيارات والطرائق الممكنة التي يمكنها أن تعزز فعالية اللجنة في المستقبل.
    En effet, cette résolution vise à améliorer l'efficacité du Comité permanent interorganisations qui est l'organe suprême de décision de l'Organisation dans le domaine humanitaire. UN ويسعى القرار الى تعزيز فعالية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وهي أرفع هيئة في اﻷمم المتحدة لصنع السياسة في الميدان الانساني.
    Une réévaluation de l'obligation redditionnelle et une aide accrue dans ce sens aux pays en développement améliorerait l'efficacité du Comité. UN ومن شأن استعراض التزامات الإبلاغ وزيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية في الوفاء بهذه الالتزامات أن يزيد من فعالية اللجنة.
    77. Cependant, certaines délégations ont émis des réserves quant à l'efficacité du Comité mixte et se sont demandé s'il serait utile que le Conseil participe à ses travaux. UN ٧٧ - ومع هذا، فإن بعض الوفود قد أعربت عن تحفظات بشأن فعالية اللجنة وجدوى مشاركة المجلس.
    77. Cependant, certaines délégations ont émis des réserves quant à l'efficacité du Comité mixte et se sont demandé s'il serait utile que le Conseil participe à ses travaux. UN ٧٧ - ومع هذا، فإن بعض الوفود قد أعربت عن تحفظات بشأن فعالية اللجنة وجدوى مشاركة المجلس.
    Cette évolution pourrait avoir un certain nombre d'effets négatifs sur l'efficacité de la Commission et la qualité de ses travaux. UN وهذا التطوّر يمكن أن تكون له عدة آثار سلبية على فعالية اللجنة ونوعية عملها.
    La rationalisation de longues résolutions améliorerait également l'efficacité de la Commission. UN وتبسيط القرارات المطولة سيحسن فعالية اللجنة أيضا.
    Premièrement, l'examen doit s'employer à améliorer l'efficacité de la Commission de consolidation de la paix en obtenant des résultats positifs sur le terrain. UN أولا، ينبغي أن يركز الاستعراض على زيادة فعالية اللجنة في تحقيق نتائج إيجابية على الأرض.
    Le fondement essentiel sur lequel repose l'efficacité de la Commission et de ses mécanismes est l'obligation qu'ont tous les gouvernements de coopérer pleinement avec lesdits mécanismes. UN إن اﻷساس الرئيسي الذي تعتمد عليه فعالية اللجنة وآلياتها هو مسؤولية جميع الحكومات في التعاون تعاوناً تاماً مع تلك اﻵليات.
    Mais l'efficacité de la Commission et le succès du présent processus d'examen dépendent en dernier ressort de la volonté des gouvernements de s'acquitter de cet engagement. UN ولكن في نهاية المطاف ستعود فعالية اللجنة والنجاح الذي ستحرزه في عملية الاستعراض إلى اﻹرادة السياسية للحكومات للوفاء بهذا التعهد.
    Le Comité luimême continue à s'astreindre à un processus de réflexion sur ses méthodes de travail et d'amélioration de cellesci, afin d'augmenter au maximum l'efficacité de ses travaux. UN وما زالت اللجنة نفسها ملتزمة بإجراء عملية تفكير مستمرة في أساليب عملها بغية تحسين هذه الأساليب وزيادة فعالية اللجنة إلى أقصى حد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد