ويكيبيديا

    "فعالية المعونات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'efficacité de l'aide
        
    • efficacité accrue de l'
        
    • d'efficacité de l'aide
        
    Les principes ont aussi pour objet de renforcer l'efficacité de l'aide. UN ويُتوخى من المبادئ أيضاً تعزيز فعالية المعونات.
    En outre, pour contribuer à la paix et à la sécurité en Afrique, et développer les compétences et les capacités, ils se sont engagés, dans ce plan d'action, à accroître l'efficacité de l'aide. UN وعلاوة على تعزيز السلام والأمن في أفريقيا، وزيادة الدراية الفنية والقدرات، التزمت خطة العمل بتحسين فعالية المعونات.
    Quant aux politiques, nous avons beaucoup appris sur la manière d'augmenter l'efficacité de l'aide. UN أما فيما يتعلق بالسياسات، فقد علمنا الكثير عن زيادة فعالية المعونات.
    Nous nous félicitons de l'accent mis sur l'efficacité de l'aide au sein du système des Nations Unies. UN ونرحب بالتركيز على فعالية المعونات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Elle prévoit de nouvelles mesures en vue d'améliorer la coordination entre les donneurs et d'accroître l'efficacité de l'aide. UN وتتضمن المبادرة تدابير جديدة ترمي إلى تحسين التنسيق بين المانحين وزيادة فعالية المعونات.
    On suivra ainsi une démarche cohérente et coordonnée, dans l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide. UN وسيساعد ذلك في اتباع نهج متسق ومنسق وفقا لروح إعلان باريس بشأن فعالية المعونات.
    Il a mis en avant la nécessité de coordonner efficacement l'assistance technique conformément à la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement. UN وركّز على الحاجة إلى ضمان التنسيق الفعّال في المساعدة التقنية وفقا لإعلان باريس بشأن فعالية المعونات.
    La réunion a confirmé que cela allait dans le sens de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement. UN وقد أكدت حلقة العمل أن ذلك يتمشى مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونات.
    Des délégations ont jugé préférable de ne pas faire référence dans le plan stratégique aux mécanismes non multilatéraux, tels que la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide. UN وأعلنت الوفود أنها لا تحبذ الإشارة في الخطة الاستراتيجية إلى الآليات غير المتعددة الأطراف، مثل إعلان باريس بشأن فعالية المعونات.
    Dans son plan stratégique pour 2010-2013, le Bureau tient compte des principes de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement. UN وتدمج خطته الاستراتيجية لعام 2010-2013 مبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونات.
    Des délégations ont jugé préférable de ne pas faire référence dans le plan stratégique aux mécanismes non multilatéraux, tels que la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide. UN وأعلنت الوفود أنها لا تحبذ الإشارة في الخطة الاستراتيجية إلى الآليات غير المتعددة الأطراف، مثل إعلان باريس بشأن فعالية المعونات.
    nationale de développement Un aspect essentiel de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement est la notion d'appropriation. UN 38 - إحدى السمات الرئيسية لإعلان باريس بشأن فعالية المعونات تتمثل في مفهوم الملكية.
    De même, sur le plan de l'impact, si les coûts de transaction ont été réduits, la qualité de la concertation entre les secteurs ne s'est pas améliorée pour autant et le nombre des donateurs n'a pas été suffisamment rationalisé, ce qui retarde toute amélioration de l'efficacité de l'aide. UN وبالمثل فمن ناحية الأثر، ففيما قد يطرأ خفض على تكاليف المعاملات فإن نوعية حوار القطاع لا يطرأ عليها تحسُّن، فضلاً عن أن عدد المانحين لا يخضع لترشيد كافٍ مما يؤخّر تحسين فعالية المعونات.
    Les orateurs se sont réjouis des efforts déployés par l'UNODC pour renforcer ses capacités de suivi et d'évaluation et faire en sorte que l'assistance technique fournie suive les meilleures pratiques conformément à la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement. UN وأعرب المتكلمون عن إعجابهم بجهود المكتب الرامية إلى دعم قدراته على الرصد والتقييم، وإلى ضمان تقديمه للمساعدة التقنية التي تجسّد أفضل الممارسات، بما يتسق مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونات.
    Le présent rapport fait état de l'amélioration de l'efficacité de l'aide fournie. UN 57 - ويلاحظ هذا التقرير بعض التحسن في فعالية المعونات المقدمة.
    Pour que l'APD reçoive davantage d'appui, nous coopérerons plus étroitement à l'amélioration des politiques et des stratégies de développement, aux niveaux national et international, afin d'accroître l'efficacité de l'aide apportée. UN ولتأمين الدعم للمساعدة الإنمائية الرسمية، فإننا سوف نتعاون من أجل زيادة تحسين السياسات واستراتيجيات التنمية على الصعيدين الوطني والدولي وذلك لتحسين فعالية المعونات.
    Pour que l'APD reçoive davantage d'appui, nous coopérerons plus étroitement à l'amélioration des politiques et des stratégies de dйveloppement, aux niveaux national et international, afin d'accroître l'efficacité de l'aide apportée. UN ولتأمين الدعم للمساعدة الإنمائية الرسمية، فإننا سوف نتعاون من أجل زيادة تحسين السياسات واستراتيجيات التنمية على الصعيدين الوطني والدولي وذلك لتحسين فعالية المعونات.
    La Nouvelle-Zélande espère que le sommet encouragera les gouvernements et les institutions multilatérales à pleinement mettre en oeuvre la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement. UN وتتوقع نيوزيلندا أن يشجّع مؤتمر القمة الحكومات والوكالات المتعددة الأطراف على أن تنفذ تنفيذا كاملا إعلان باريس بشأن فعالية المعونات.
    À cette fin, il faut poursuivre les efforts d'harmonisation et de coordination au niveau de l'Organisation et de ses fonds, programmes et institutions spécialisées, conformément à la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide adoptée au début de l'année. UN ولبلوغ هذه الغاية، يجب متابعة المواءمة والتنسيق في الأمم المتحدة وفي صناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وفقاً لإعلان باريس بشأن فعالية المعونات الصادر في وقت سابق في السنة.
    Une attention appropriée et égale doit être accordée aux deux aspects du débat en cours sur la gouvernance, d'autant plus que l'efficacité de l'aide est également essentielle à la réalisation des OMD. UN وينبغي منح جانبي النقاش الدائر حول الحكم اهتماما كافيا ومتساويا، ولا سيما أن فعالية المعونات هي في غاية الأهمية كذلك لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Un des dividendes potentiels de cet effort est une efficacité accrue de l'aide. UN ومن الممكن أن يثمر هذا الجهد عن فائدة في شكل زيادة فعالية المعونات .
    Il a également rappelé qu'elle devait se fonder sur les principes directeurs en matière d'efficacité de l'aide qui figurent dans la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement, comme la souplesse, la transparence et le respect des priorités définies par les États bénéficiaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكّد الفريق العامل على أن تقديم المساعدة التقنية يجب أن يسترشد بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بفعالية المعونات الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونات. ومن بين هذه المبادئ المرونة والشفافية واحترام الأولويات التي تحددها الدول المستفيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد