ويكيبيديا

    "فعالية منظومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'efficacité du système
        
    • l'efficacité des entités du système
        
    • grande efficacité du système
        
    • l'efficacité avec laquelle le système
        
    C'est le lieu de rendre hommage au Secrétaire général et de l'encourager pour les mesures d'austérité qu'il applique et l'effort de restructuration qu'il déploie afin d'accroître l'efficacité du système des Nations Unies. UN وإننا نحي اﻷمين العام ونشجعه على تطبيق تدابير تقشفية وعلى إعادة الهيكلة بغية زيادة فعالية منظومة اﻷمم المتحدة.
    L'avenir de notre population tout entière, mais surtout l'avenir de nos jeunes, dépend de l'efficacité du système des Nations Unies. UN إن مستقبل جميع أبناء شعبي يعتمد على فعالية منظومة الأمم المتحدة، غير أن مستقبل الشباب يعتمد عليها أكثر من سواه.
    Il est reconnu que l'efficacité du système des Nations Unies doit être améliorée, en matière tant de prise de décisions que de gestion des ressources et de leur déploiement. UN هناك اعتراف بأن ثمة حاجة لتحسين فعالية منظومة الأمم المتحدة، من حيث صنع القرار ومن إدارة الموارد ونشرها على حد سواء.
    Il s'agit là de mesures pratiques visant à renforcer encore l'efficacité du système des Nations Unies grâce à une utilisation la meilleure et la plus efficace possible des ressources. UN وهذه تدابير عملية تستهدف زيادة تعزيز فعالية منظومة الأمم المتحدة، على أساس استخدام مواردها بأفضل الطرق وأكثرها فعالية.
    Ces recommandations représentent la base permettant d'améliorer l'efficacité du système au niveau des pays et d'améliorer la coordination en matière d'élimination de la pauvreté. UN وتتيح هذه التوصيات اﻷساس لتعزيز فعالية منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري ولتحسين التنسيق في القضاء على الفقر.
    — Renforcer l'efficacité du système des Nations Unies pour le développement, notamment sur le terrain. UN ● تحسين فعالية منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية لا سيما على الصعيد الميداني
    L'Examen ministériel annuel et le Forum sont importants pour accroître l'efficacité du système des Nations Unies et ses effets sur le développement. UN ويكتسي الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي أهمية لتعزيز فعالية منظومة الأمم المتحدة وتأثيرها على التنمية.
    Des recommandations seront faites sur les réformes structurelles et fonctionnelles qui semblent nécessaires pour assurer l'efficacité du système des Nations Unies au XXIe siècle. UN وستقدم توصيات بشأن الاصلاحات الهيكلية والوظيفية التي تبدو ضرورية لضمان فعالية منظومة اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    Ma délégation se félicite de l'intention du Secrétaire général de convoquer de fréquentes réunions de tous les hauts responsables dans les domaines économique et social, avec l'appui de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement, afin d'examiner les moyens d'accroître l'efficacité du système des Nations Unies. UN ويرحب وفد بلادي باعتزام اﻷمين العام عقد اجتماعات متواترة مع جميع كبار المسؤولين في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، بمؤازرة مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لمناقشة تحسين فعالية منظومة اﻷمم المتحدة.
    La délégation polonaise est prête à appuyer les efforts déployés par l'Organisation pour perfectionner cette formule et espère qu'elle contribuera à améliorer l'efficacité du système des Nations Unies. UN وختمت بيانها قائلة إن الوفد البولندي على استعداد لدعم الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل استكمال هذه الصيغة ويأمل في أن تواصل المنظمة إسهامها في تحسين فعالية منظومة اﻷمم المتحدة.
    l'efficacité du système des Nations Unies dépendra de la façon dont ses programmes et activités réagiront face à ce nouveau concept du développement. UN وأضاف قائلا إن فعالية منظومة اﻷمم المتحدة مرهونة بالطريقة التي تتصرف فيها برامجها وأنشطتها إزاء هذا النهج الجديد للتنمية.
    80. Si beaucoup a déjà été fait, il convient d'améliorer encore l'efficacité du système des Nations Unies dans le domaine du développement. UN ٨٠ - وأضافت قائلة إنه، قد تم بالفعل إنجاز الكثير الى اﻵن، ولكن يجدر زيادة فعالية منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية.
    L'amendement de l'article 11 contribuerait à améliorer l'efficacité du système, ce qui permettrait à l'Organisation de réaliser pleinement son potentiel. UN لذلك فإن أي إجراء يرمي إلى تعديل المادة ١١ سيكون بمثابة خطوة مناسبة نحو تحسين فعالية منظومة اﻷمم المتحدة، مما يتيح للمنظمة إمكانية استخدام طاقتها بالكامل.
    B. Améliorer l'efficacité du système des Nations Unies UN باء - تحسين فعالية منظومة الأمم المتحدة لدعم الجهود الوطنية
    Sachant l'importance capitale d'un système multilatéral ouvert, transparent et efficace pour mieux affronter les problèmes mondiaux urgents d'aujourd'hui, considérant l'universalité des Nations Unies et réaffirmant l'engagement qu'elle a pris de promouvoir et de renforcer l'efficacité du système des Nations Unies, UN ' ' وإذ تسلم بالأهمية البالغة التي يكتسيها إيجاد نظام متعدد الأطراف يكون شفافاً وفعالاً يشمل الجميع من أجل التصدي على نحو أفضل للتحديات المعاصرة الملحة على الصعيد العالمي، واعترافاً منها بعالمية الأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد التزاماتها بتدعيم فعالية منظومة الأمم المتحدة وكفاءتها وتعزيزهما،
    Il est essentiel de leur étendre encore plus le processus de simplification et d'harmonisation pour améliorer l'efficacité du système des Nations Unies. D. Gestion axée sur les résultats et évaluation UN ويعد إجراء المزيد من التقدم صوب إدراج الوكالات المتخصصة في عملية التبسيط والمواءمة أمرا هاما لتعزيز فعالية منظومة الأمم المتحدة.
    Il importe donc de redoubler d'efforts pour accroître l'efficacité du système de défense des droits de l'homme, notamment en lui assurant les ressources humaines et financières, ainsi qu'en matière d'information, dont il a besoin. UN ومن المهم بالتالي مضاعفة الجهود الرامية إلى زيادة فعالية منظومة الدفاع عن حقوق الإنسان، وخاصة عن طريق تأمين الموارد البشرية والمالية اللازمة لها، وأيضا في مجال الإعلام.
    L'examen en cours pouvait, à son avis, contribuer à améliorer l'efficacité du système des Nations Unies et supprimer les pressions inutiles auxquelles étaient soumises les ressources, notamment financières. UN وذكرت الحكومة أن الاستعراض من شأنه أن يساهم في إدخال تحسينات على فعالية منظومة الأمم المتحدة وإزالة الضغوط غير اللازمة المفروضة على التمويل والموارد.
    On mettra au point des mesures pratiques, allant de la programmation concertée à la mobilisation intégrée des ressources afin de renforcer encore l'efficacité du système des Nations Unies et d'optimiser l'utilisation de ses ressources combinées. UN وسيتم تطوير تدابير عملية، تتراوح ما بين برامج مشتركة لحشد الموارد على نحو متكامل لزيادة تعزيز فعالية منظومة الأمم المتحدة وضمان استخدام مواردها المجمعة استخداما أفضل.
    87. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait accroître l'efficacité des entités du système des Nations Unies. UN 87- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين فعالية منظومة الأمم المتحدة.
    Ce partenariat exigera une plus grande efficacité du système des Nations Unies pour ce qui est des programmes de développement consacrés au continent africain. UN وستتطلب هذه الشراكة تحسين فعالية منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بالبرامج الإنمائية المكرسة للقارة الأفريقية.
    Le rapport d'évaluation du rôle et de la contribution du système des Nations Unies en Afrique du Sud compte notamment une analyse de l'efficacité avec laquelle le système s'est employé à promouvoir le développement à long terme du pays et devrait permettre de tirer des enseignements qui serviront à orienter, à l'avenir, les évaluations conduites par les autorités nationales. UN وفي سياق تقييم دور منظومة الأمم المتحدة في تنمية جنوب أفريقيا ومساهمتها في تحقيقها، درس التقرير فعالية منظومة الأمم المتحدة ومساهمتها في تحقيق تنمية جنوب أفريقيا على المدى الطويل، وقدم دروسا للاسترشاد بها في إنجاز التقييمات الوطنية في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد