ويكيبيديا

    "فعالية من حيث التكاليف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rentable
        
    • rapport coût-efficacité
        
    • efficace par rapport au coût
        
    • efficaces par rapport à leurs coûts
        
    • plus rentables
        
    • efficace et économique
        
    • plus efficace
        
    • plus économique
        
    • plus économiques
        
    • qui assure les services de
        
    • les services de secrétariat
        
    De l'avis des Inspecteurs, il serait plus rentable pour les organisations d'utiliser toutes les fonctionnalités offertes par les systèmes PGI. UN وحسب رأي المفتشين، من شأن استخدام الوظائف الكاملة التي توفرها نظم التخطيط أن يكون أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    De l'avis des Inspecteurs, il serait plus rentable pour les organisations d'utiliser toutes les fonctionnalités offertes par les systèmes PGI. UN وحسب رأي المفتشين، من شأن استخدام الوظائف الكاملة التي توفرها نظم التخطيط أن يكون أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Ce genre de programme est sensé être plus rentable pour créer des entreprises, des emplois et une valeur ajoutée. UN ويقال إنها أكثر فعالية من حيث التكاليف في إقامة المشاريع، وخلق الوظائف، وتحقيق قيمة مضافة.
    Toutefois, elle fait largement appel aux services de trois fonctionnaires et elle pourrait être d'un meilleur rapport coût-efficacité. UN غير أنه يعتمد كثيراً على موارد ثلاثة من الموظفين، ويمكن أن يكون أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    C'est pourquoi nous redoublerons d'efforts pour diffuser le message des Nations Unies de la manière la plus efficace par rapport au coût. UN لذلك فإننا سنضاعف جهودنا من أجل بث رسالة اﻷمم المتحدة بأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف.
    Par ailleurs, le secrétariat a été encouragé à rechercher des solutions plus efficaces par rapport à leurs coûts pour la tenue des réunions officielles à Bonn, en attendant de disposer d'installations de conférence appropriées. UN وفضلاً عن ذلك، شُجعت الأمانة على السعي إلى إيجاد حلول أكثر فعالية من حيث التكاليف للاجتماعات الرسمية التي تعقد في بون، وذلك في انتظار توفر مرافق كافية للمؤتمرات.
    On a également utilisé des camions-citernes qui étaient un moyen de distribution plus rentable. UN وتستخدم خزانات المياه كذلك كنظام للتوزيع أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Dans ce cas précis, il serait plus rentable qu'une institution nationale assure la formation pour toute la région, avec l'appui des gouvernements des pays intéressés. UN وفي هذه الحالة. قد يكون قيام مؤسسة في بلد واحد بالتدريب نيابة عن المنطقة بدعم من جميع الحكومات أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Le Comité accueille avec satisfaction tous les efforts tendant à assurer ce service de manière plus rentable. UN وترحب اللجنة بالجهود التي بذلت لتقديم هذه الخدمة بطريقة أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    À eux tous, les membres du personnel du FNUAP représentent un corps de connaissances et d’expériences considérable, qu’il s’agit d’agréger afin que les pays puissent avoir accès à cette expertise plus aisément et d’une façon plus rentable. UN وعلى وجه الإجمال، يحظى موظفو الصندوق بكم هام من المعرفة والخبرة، ويتمثل التحدي في الربط بينها لإمكان إتاحة هذه الدراية الفنية للبلدان على نحو أسهل وأكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Il partage l'avis du Koweït selon lequel il est financièrement plus rentable de construire un nouveau bâtiment plutôt que de conclure un contrat de location de locaux à long terme. UN ويتفق الفريق وقول الكويت إن تشييد بناية جديدة بدلا من استئجار مبنى لأجل طويل هو خيار أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Le transport par mer reste de loin le moyen le plus rentable de transporter des marchandises et des matières premières en quantité partout dans le monde et la majeure partie du commerce mondial se fait par bateau. UN ولا يزال النقل البحري أكثر الوسائل فعالية من حيث التكاليف لنقل كميات كبيرة من السلع والمواد الخام إلى جميع أنحاء العالم، كما أن أغلبية الشحنات التجارية تنقل على متن السفن.
    Néanmoins, avant d’en faire une solution à long terme, il convient de déterminer si c’est véritablement la manière la plus rentable de gérer les services en question. UN بل ينبغي استخدامه بعد التيقن من أنه أكثر سبل تقديم الخدمة المعنية فعالية من حيث التكاليف.
    La décision qui serait prise devrait satisfaire tous les besoins de l'UNICEF de la manière la plus rentable et opportune possible. UN وينبغي أن يلبي القرار جميع احتياجات اليونيسيف بأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف والتوقيت.
    La décision qui serait prise devrait satisfaire tous les besoins de l'UNICEF de la manière la plus rentable et opportune possible. UN وينبغي أن يلبي القرار جميع احتياجات اليونيسيف بأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف والتوقيت.
    Il examinera également la qualité des services fournis par l'ONUG aux autres bureaux des Nations Unies qui se trouvent à Genève pour en améliorer la qualité et le rapport coût-efficacité. UN وسيستعرض أيضا نوعية الخدمات التي يوفرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف لمكاتب الأمم المتحدة الأخرى من أجل تحسين هذه الخدمات وجعلها أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    De l'avis du Bureau des services de contrôle interne, l'établissement d'un bureau régional de la sécurité aérienne serait plus efficace par rapport au coût que le déploiement des spécialistes de la sécurité aérienne dans chaque Mission, parce que ces trois Missions sont proches l'une de l'autre. UN ومن رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إنشاء مكتب إقليمي لسلامة الطيران سيكون أكثر فعالية من حيث التكاليف من نشر موظفين لسلامة الطيران في كل بعثة لأن مواقع هذه البعثات الثلاث قريبة من بعضها البعض.
    Par ailleurs, le secrétariat a été encouragé à rechercher des solutions plus efficaces par rapport à leurs coûts pour la tenue des réunions officielles à Bonn, en attendant de disposer d'installations de conférence appropriées. UN وفضلاً عن ذلك، شُجعت الأمانة على السعي إلى إيجاد حلول أكثر فعالية من حيث التكاليف للاجتماعات الرسمية التي تعقد في بون، وذلك في انتظار توفر مرافق كافية للمؤتمرات.
    Troisièmement, dans le cas de catastrophes naturelles, les mesures préventives sont plus rentables. UN ثالثا، في حالة الكوارث الطبيعية، إن التدابير الوقائية أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Cela permettrait de parvenir plus aisément à un consensus, de sorte que l'instance serait plus efficace, notamment en termes de coût. UN فذلك من شأنه أن يجعل من الأيسر التوصل إلى توافق في الآراء وإلى جعل المحفل أكثر كفاءة وأكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Les services du Secrétariat devraient en effet étudier systématiquement le moyen le plus économique de publier et d’imprimer les documents. UN وينبغي لوحدات اﻷمانة العامة أن تنظر دائما في أكثر طريقة فعالية من حيث التكاليف للنشر والطباعة.
    Les bonnes pratiques supposent des résultats au moins équivalents à ceux des méthodes de surveillance les plus économiques appliquées selon des critères commerciaux. UN الممارسة الجيدة تعني أداء مكافئاً على الأقل لما هو أكثر فعالية من حيث التكاليف بين منهجيات الرصد المطبقة تجارياً.
    b) De faire publier la deuxième édition révisée du Système général harmonisé dans toutes les langues officielles de l'ONU de la manière la plus efficace et la plus économique pour fin 2007 au plus tard, et de la rendre accessible sur CD-ROM et sur le site Web du secrétariat de la Commission économique pour l'Europe6, qui assure les services de secrétariat auprès du Comité; UN (ب) نشر الطبعة الثانية المنقحة() من النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها وذلك بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف وفي موعد لا يتجاوز نهاية عام 2007، وإتاحتها على أقراص مدمجة بذاكرة للقراء فقط وعلى الموقع الإلكتروني لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا(6)، التي تقدم خدمات السكرتارية للجنة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد