ويكيبيديا

    "فعال للمراقبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • efficace de contrôle
        
    • de contrôle efficace
        
    • efficace de surveillance
        
    En outre, certains États ont évoqué d'autres éléments utiles aux fins de l'institution d'un système interne efficace de contrôle des exportations. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار بعض الدول إلى عناصر أخرى ذات صلة بوجود نظام فعال للمراقبة الداخلية على الصادرات.
    Un système efficace de contrôle interne fait partie intégrante de la gestion globale des risques. UN ويمثل وجود نظام فعال للمراقبة الداخلية عنصرا لا يتجزأ من إدارة المخاطر المؤسسية.
    L'Autriche estime qu'un système efficace de contrôle des exportations est de nature à faciliter la coopération dans le domaine nucléaire à des fins pacifiques. UN ومن وجهة نظر النمسا، ييسر وجود نظام فعال للمراقبة على الصادرات التعاون من أجل الأغراض السلمية في المجال النووي.
    En outre, il faudrait établir une zone exempte d'armes nucléaires assortie d'un système de contrôle efficace et de mesures de confiance appropriées afin de mieux garantir l'application du Traité par tous les pays de la région sans exception. UN ومن ناحية أخرى، يجب إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية مزودة بنظام فعال للمراقبة وتدابير ثقة مناسبة من أجل ضمان أن جميع دول المنطقة بدون استثناء تطبق المعاهدة.
    Le Conseil national de radioprotection a besoin d'aide sous la forme de matériel pour pouvoir mettre en place un programme efficace de surveillance dans tout le pays. UN وتحتاج هيئة الحماية من الإشعاع إلى المساعدة من حيث المعدات كيما تتمكن من تنفيذ برنامج فعال للمراقبة يغطي البلد بأسره.
    On a fait observer que la délégation de pouvoir devait être subordonnée à l’existence d’un système efficace de contrôle interne et de supervision des programmes. UN وأعرب عن رأي يقول بأن تفويض السلطة ينبغي أن يقترن بوجود نظام فعال للمراقبة الداخلية واﻹشراف على البرنامج.
    On a fait observer que la délégation de pouvoir devait être subordonnée à l’existence d’un système efficace de contrôle interne et de supervision des programmes. UN وأعرب عن رأي يقول بأن تفويض السلطة ينبغي أن يقترن بوجود نظام فعال للمراقبة الداخلية واﻹشراف على البرنامج.
    Le Gouvernement turc tient à réaffirmer sa conviction qu'il convient de prendre dès que possible les mesures nécessaires pour renforcer encore le régime de vérification prévu par le Traité afin d'empêcher, grâce à un système international efficace de contrôle et de surveillance, que les obligations découlant du Traité ne soient violées. UN وتؤكد حكومة تركيا من جديد اعتقادها الراسخ في وجوب اتخاذ خطوات ذات صلة، في أقرب وقت ممكن، للزيادة من تعزيز نظام التحقق التابع لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بغية منع خرق الالتزامات التي تفرضها المعاهدة، وذلك عن طريق نظام دولي فعال للمراقبة والرصد.
    Ce gigantesque problème humanitaire ne pourra être résolu qu'en mettant en place un système efficace de contrôle qui limite strictement la production, l'emploi et la vente de toutes les mines terrestres. UN ولا يمكن التغلب على هذه المشكلة اﻹنسانية الهائلة إلا بوضع نظام فعال للمراقبة يضع حدودا صارمة ﻹنتاج جميع اﻷلغام البرية واستخدامها وتحويلها.
    M. Paschke ne pense pas que le Bureau devrait se préoccuper davantage des faiblesses fondamentales de la culture de gestion de l'Organisation que de leurs symptômes, car l'établissement d'un système efficace de contrôle interne, mettant l'accent sur le caractère préventif de ses fonctions, est le meilleur moyen de susciter des changements et des améliorations. UN وأشار إلى أنه لا يوافق على أن على المكتب أن يهتم بنواحي الضعف اﻷساسية في مجال الثقافة التنظيمية للمنظمة، أكثر من اهتمامه بأعراض ذلك، نظرا ﻷن إقامة نظام فعال للمراقبة الداخلية وتأكيد عناصر التحسب سلفا للمشاكل في المهام التي يقوم بها هما أكثر الطرق نجاعة ﻹحداث التغيير وإدخال التحسينات.
    L'Autriche estime qu'un système efficace de contrôle des exportations est de nature à faciliter la coopération dans le domaine nucléaire à des fins pacifiques. UN 11 - ومن وجهة نظر النمسا، ييسر وجود نظام فعال للمراقبة على الصادرات التعاون من أجل الأغراض السلمية في المجال النووي.
    L'Autriche estime qu'un système efficace de contrôle des exportations est de nature à faciliter la coopération dans le domaine nucléaire à des fins pacifiques. UN 11 - ومن وجهة نظر النمسا، ييسر وجود نظام فعال للمراقبة على الصادرات التعاون من أجل الأغراض السلمية في المجال النووي.
    C. Diamants Le Groupe recommande que la Commission européenne et le Gouvernement ghanéen prennent sans tarder des mesures concrètes pour identifier et enregistrer les galamsey et mettre en place un système efficace de contrôle interne. UN 87 - يوصي الفريق بأن تقوم كل من المفوضية الأوروبية وحكومة غانا البدء باتخاذ خطوات ملموسة، في الوقت المناسب، للمضي قدما في عملية تحديد وتسجيل الـ " غالامسي " وإقامة نظام فعال للمراقبة الداخلية.
    80. Un aspect important de la réforme de la police concerne la création et le renforcement d'un dispositif efficace de contrôle interne et de responsabilité de la police, un mécanisme essentiel pour lutter effectivement contre les comportements illicites et la corruption des fonctionnaires de police et un préalable à l'instauration de normes et d'une éthique professionnelle claires au sein de la police. UN 80- ومن الجوانب التي تكتسي أهمية خاصة في مجال إصلاح الشرطة إنشاء وتعزيز نظام فعال للمراقبة الداخلية ومسؤولية الشرطة كأساس لتطهير جهاز الشرطة ومكافحة الفساد داخله بكفاءة وكشرط أساسي لوضع معايير وأخلاقية مهنية واضحة للشرطة.
    Le Mémorandum d’entente pour l’océan Indien stipule, comme les autres accords, que chaque autorité maritime signataire doit mettre en place un système efficace de contrôle par l’État du port et inspecter chaque année 10 % au moins du nombre estimatif total de navires marchands étrangers pénétrant dans ses ports. UN ١٣١ - وتتطلب مذكرة التفاهم لمنطقة المحيط الهندي، على غرار الاتفاقات اﻷخرى، أن تقوم كل سلطة بحرية موقﱢعة على الاتفاق بإقامة نظام فعال للمراقبة من قبل الميناء والعمل به وتحديد حد أدنى سنوي من عمليات التفتيش لا يقل عن ١٠ في المائة من مجموع العدد التقديري للسفن التجارية اﻷجنبية التي تدخل الموانئ خلال السنة.
    Les dirigeants et les agents qui comprennent bien les contrôles internes et qui se montrent prêts à en assumer la responsabilité sont d'une importance vitale à toute structure de contrôle efficace. UN ويعتبر المديرون والموظفون الذين لديهم فهم جيد للضوابط الداخلية واستعداد للاضطلاع بالمسؤولية عنها عنصرا لا غنى عنه لهيكل فعال للمراقبة.
    Il souligne que les négociations de paix doivent s'accompagner d'un cessez-le-feu complet et s'appuyer sur des mécanismes de promotion et de protection des droits de l'homme, notamment des institutions indépendantes au niveau national et un système de contrôle efficace à l'échelle internationale. UN وأكد أن مفاوضات السلام ينبغي أن تقترن بوقف كامل لإطلاق النار وأن تعتمد على آليات النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها، وخاصة المؤسسات المستقلة على الصعيد الوطني وعلى نظام فعال للمراقبة على الصعيد الدولي.
    Cependant, et c'est bien là l'essentiel, l'ISP constitue non seulement un cadre de discussion, mais aussi et surtout un mécanisme concret conçu pour repérer et combattre rapidement les entorses aux règles internationales en matière de nonprolifération et mettre en place un dispositif de contrôle efficace. > > UN بيد أن الأهم هو أن مبادرة الأمن من الانتشار ليست مجرد منبر للمفاوضات، بل أيضاً، وبالأساس، إجراء عملياً يهدف إلى تحديد ومكافحة الإخلال بمعايير عدم الانتشار الدولية بسرعة وإلى إيجاد نظام فعال للمراقبة " .
    Il n'est pas possible de contenir ces maladies sans disposer d'un système efficace de surveillance et d'alerte rapide, de l'équipement et des connaissances nécessaires pour dépister et diagnostiquer les maladies et des médicaments et moyens appropriés pour les traiter. UN ولا يمكن الحد من هذه التحديات واحتواؤها ما لم يتوافر لدينا نظام فعال للمراقبة والإنذار المبكر وكذلك المعدات والخبرات اللازمة لكشف الأمراض وتشخيصها فضلاً عن الأدوية المناسبة والمرافق اللازمة لعلاجها.
    Beaucoup d'États Membres ont souligné aussi qu'il fallait un appareil efficace de surveillance et de coordination multilatérales des politiques. UN 48 - وشدد العديد من الدول الأعضاء أيضا على ضرورة وضع إطار فعال للمراقبة من أجل تعزيز المراقبة وتنسيق السياسات على نحو متعدد الأطراف.
    b) Un système efficace de surveillance et d'évaluation est mis en place pour que les fonds soient utilisés de manière responsable, transparente, juste et équitable. UN (ب) وضع نظام فعال للمراقبة والتقييم من أجل ضمان المساءلة والشفافية والعدل والإنصاف في استغلال الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد