ويكيبيديا

    "فعلناه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • on a fait
        
    • que nous avons fait
        
    • on faisait
        
    • avons-nous fait
        
    • notre
        
    • on fait
        
    • nous faisons
        
    • que nous avons accompli
        
    • qu'on a
        
    • avons nous fait
        
    • nous l'avons fait
        
    Tout ce qu'on a fait, tous nos efforts... détruits par une stupide intelligence artificielle qui ne se rappelle pas ce qu'elle a été programmée à faire ? Open Subtitles كل ما فعلناه ، كل جهودنا ضاعت من قبل ذكاء اصطناعي غبي لا يستطيع أن يتذكر ما كان مبرمجا للقيام به ؟
    Je ne peux pas refaire ce qu'on a fait aujourd'hui. Open Subtitles لا يمكنني القيام بما فعلناه اليوم مرّة أخرى
    J'utilise déjà ce qu'on a fait - pour cuisiner les employés. Open Subtitles أنا أستغل ما فعلناه للحصول على شيء من موظفيه
    Et ce que nous avons fait ici était spécial. a voulait dire quelque chose. Open Subtitles و ما فعلناه هنا كان مميزا و كان يعني شيئا هاما
    Si quelqu'un faisait ce qu'on a fait là à ma maison, je n'attendrais pas longtemps. Open Subtitles لو أيّ شخص فعل بمنزلي ما فعلناه هنا للتو، فلن أنتظر طويلًا
    Tu m'as demandé de l'aide pour tes vœux, je croyais que c'était un code, mais c'est ce qu'on a fait. Open Subtitles أجل، طلبت مني مساعدتك في كتابة النذور، ظننت أن هذه حيلة ما، لكن هذا ما فعلناه.
    Donc, ils vont nous mettre à la porte, après tout ce qu'on a fait ici? Open Subtitles إذن فسينهون كل شئ ، برغم كل ما فعلناه ؟ أنا أعلم
    on a fait ce qu'on a fait au camp sans vouloir blesser qui que ce soit. Open Subtitles فعلنا ما فعلناه في معسكر الفرقة دون أي نية لإيذاء أي شخص آخر.
    On ne va plus perdre désormais. Ni nos armes, ni notre sécurité, pas après tout ce qu'on a fait pour arriver là. Open Subtitles لا أسلحتنا ولا أماننا، ليس بعد كلّ ما فعلناه لنصل لهنا.
    La police obtient un indice de plus sur ce qu'on a fait... Open Subtitles أو رجال الشرطة يحصلون على دليل آخر حول ما فعلناه
    Le bus des cheerleaders sexy ressemblait à la manière dont on a fait les choses. Open Subtitles الحافلة كانت مليئة بمشجعات فاتنات يبدو أنهن اعجبن بما فعلناه
    Cette statue et tout ce qu'on a fait. Open Subtitles بما في ذلك التمثال وكل ما فعلناه الليلة.
    Tout ce qu'on a fait... tous nos péchés... ils sont écrits. Open Subtitles ..كل شيء فعلناه ..كل خطايانا إنها مكتوبة
    Je crois que tout ce qu'on a fait tiendra, mais on ne sait jamais jusqu'où ils vérifieront. Open Subtitles اقصد, اظن بأن كل شيء فعلناه سيصمد ولكن.. لن نعرف ابدا مدى عمق الفحص الذي يجرونه
    on a fait quelque chose... et on l'a fait pour elle. Open Subtitles لقد فعلنا شيئاً حقاً ولقد فعلناه جميعاً لها مرة أخرى
    On l'a gardé en vie. C'est tout ce qu'on a fait pour lui. Open Subtitles لقد أبقيناه حيًا وهذا كل ما فعلناه لأجله
    Je ne peux pas croire il a regardé ce que nous avons fait sur ce divan et se trouve encore sur elle. Open Subtitles أنا أيضا لا أستطيع أن أصدق عندما كان يشاهد ما فعلناه على أن الأريكة وما زال يجلس عليه.
    La question est, qu'est-ce qu'on faisait il y'a 20 ans ? Open Subtitles الموضوع هو : ما الذى فعلناه منذ 20 عاما؟
    Qu'avons-nous fait pour honorer nos engagements découlant du Sommet social? UN ما الذي فعلناه لنفي بالتزاماتنا التي قطعناها على أنفسنا في مؤتمر القمة الاجتماعي؟
    Devant l'échec des pourparlers indirects d'Alger, nous avons considéré que le temps était venu d'exercer notre droit de légitime défense, et nous l'avons fait. UN وبعد انهيار محادثات القرب في الجزائر العاصمة، أدركنا أن الوقت قد حان لنمارس حقنا في الدفاع عن النفس، وهو ما فعلناه.
    Je veux être sûre que si on fait ça, on le fait pour les bonnes raisons. Open Subtitles أريد أن أتأكد فحسب أنه إن فعلنا ذلك سنكون قد فعلناه لسبب صحيح
    Techniquement ce que nous faisons pourrait etre consideree comme illegale, ce qui explique pourquoi je suis entoure par onze de nos avocats les plus ennuyeux. Open Subtitles تقنيا, ما فعلناه قد يعتبر غير قانوني, ولهذا انا محاط بأكثر احد عشر محامي مزعج.
    Dans un avenir encore lointain, les générations se demanderont ce que nous avons accompli pour lutter contre cette pandémie. UN وبعد عدة أعوام من الآن سيتساءل الناس عما فعلناه لمكافحة ذلك الوباء.
    Qu'avons nous fait, Josh, c'est ce que n'importe qui, n'importe quel ami dans notre situation aurait fait. Open Subtitles ما فعلناه, جوش, انه ما كان اى شخص, اى صديق فى موقفنا ليفعله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد