Tout ce qu'on a fait, tous nos efforts... détruits par une stupide intelligence artificielle qui ne se rappelle pas ce qu'elle a été programmée à faire ? | Open Subtitles | كل ما فعلناه ، كل جهودنا ضاعت من قبل ذكاء اصطناعي غبي لا يستطيع أن يتذكر ما كان مبرمجا للقيام به ؟ |
Je ne peux pas refaire ce qu'on a fait aujourd'hui. | Open Subtitles | لا يمكنني القيام بما فعلناه اليوم مرّة أخرى |
J'utilise déjà ce qu'on a fait - pour cuisiner les employés. | Open Subtitles | أنا أستغل ما فعلناه للحصول على شيء من موظفيه |
Et ce que nous avons fait ici était spécial. a voulait dire quelque chose. | Open Subtitles | و ما فعلناه هنا كان مميزا و كان يعني شيئا هاما |
Si quelqu'un faisait ce qu'on a fait là à ma maison, je n'attendrais pas longtemps. | Open Subtitles | لو أيّ شخص فعل بمنزلي ما فعلناه هنا للتو، فلن أنتظر طويلًا |
Tu m'as demandé de l'aide pour tes vœux, je croyais que c'était un code, mais c'est ce qu'on a fait. | Open Subtitles | أجل، طلبت مني مساعدتك في كتابة النذور، ظننت أن هذه حيلة ما، لكن هذا ما فعلناه. |
Donc, ils vont nous mettre à la porte, après tout ce qu'on a fait ici? | Open Subtitles | إذن فسينهون كل شئ ، برغم كل ما فعلناه ؟ أنا أعلم |
on a fait ce qu'on a fait au camp sans vouloir blesser qui que ce soit. | Open Subtitles | فعلنا ما فعلناه في معسكر الفرقة دون أي نية لإيذاء أي شخص آخر. |
On ne va plus perdre désormais. Ni nos armes, ni notre sécurité, pas après tout ce qu'on a fait pour arriver là. | Open Subtitles | لا أسلحتنا ولا أماننا، ليس بعد كلّ ما فعلناه لنصل لهنا. |
La police obtient un indice de plus sur ce qu'on a fait... | Open Subtitles | أو رجال الشرطة يحصلون على دليل آخر حول ما فعلناه |
Le bus des cheerleaders sexy ressemblait à la manière dont on a fait les choses. | Open Subtitles | الحافلة كانت مليئة بمشجعات فاتنات يبدو أنهن اعجبن بما فعلناه |
Cette statue et tout ce qu'on a fait. | Open Subtitles | بما في ذلك التمثال وكل ما فعلناه الليلة. |
Tout ce qu'on a fait... tous nos péchés... ils sont écrits. | Open Subtitles | ..كل شيء فعلناه ..كل خطايانا إنها مكتوبة |
Je crois que tout ce qu'on a fait tiendra, mais on ne sait jamais jusqu'où ils vérifieront. | Open Subtitles | اقصد, اظن بأن كل شيء فعلناه سيصمد ولكن.. لن نعرف ابدا مدى عمق الفحص الذي يجرونه |
on a fait quelque chose... et on l'a fait pour elle. | Open Subtitles | لقد فعلنا شيئاً حقاً ولقد فعلناه جميعاً لها مرة أخرى |
On l'a gardé en vie. C'est tout ce qu'on a fait pour lui. | Open Subtitles | لقد أبقيناه حيًا وهذا كل ما فعلناه لأجله |
Je ne peux pas croire il a regardé ce que nous avons fait sur ce divan et se trouve encore sur elle. | Open Subtitles | أنا أيضا لا أستطيع أن أصدق عندما كان يشاهد ما فعلناه على أن الأريكة وما زال يجلس عليه. |
La question est, qu'est-ce qu'on faisait il y'a 20 ans ? | Open Subtitles | الموضوع هو : ما الذى فعلناه منذ 20 عاما؟ |
Qu'avons-nous fait pour honorer nos engagements découlant du Sommet social? | UN | ما الذي فعلناه لنفي بالتزاماتنا التي قطعناها على أنفسنا في مؤتمر القمة الاجتماعي؟ |
Devant l'échec des pourparlers indirects d'Alger, nous avons considéré que le temps était venu d'exercer notre droit de légitime défense, et nous l'avons fait. | UN | وبعد انهيار محادثات القرب في الجزائر العاصمة، أدركنا أن الوقت قد حان لنمارس حقنا في الدفاع عن النفس، وهو ما فعلناه. |
Je veux être sûre que si on fait ça, on le fait pour les bonnes raisons. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد فحسب أنه إن فعلنا ذلك سنكون قد فعلناه لسبب صحيح |
Techniquement ce que nous faisons pourrait etre consideree comme illegale, ce qui explique pourquoi je suis entoure par onze de nos avocats les plus ennuyeux. | Open Subtitles | تقنيا, ما فعلناه قد يعتبر غير قانوني, ولهذا انا محاط بأكثر احد عشر محامي مزعج. |
Dans un avenir encore lointain, les générations se demanderont ce que nous avons accompli pour lutter contre cette pandémie. | UN | وبعد عدة أعوام من الآن سيتساءل الناس عما فعلناه لمكافحة ذلك الوباء. |
Qu'avons nous fait, Josh, c'est ce que n'importe qui, n'importe quel ami dans notre situation aurait fait. | Open Subtitles | ما فعلناه, جوش, انه ما كان اى شخص, اى صديق فى موقفنا ليفعله |