sur le plan politique, la région a continué de promouvoir une culture de la paix, la démocratie, le respect des droits de l'homme et l'Etat de droit. | UN | فعلى الصعيد السياسي واصلت المنطقة ترسيخ ثقافة للسلام والديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان وسيادة القانون. |
sur le plan politique, cela requiert une démocratie stable, participative, transparente et vitale; sur le plan économique, une économie de marché sociale ouverte sur le monde et reposant sans complexe sur l'esprit d'entreprise et la créativité des citoyens chiliens; et sur le plan social, un État fort et efficace dans la lutte contre la pauvreté et dans la recherche d'une plus grande égalité des chances. | UN | فعلى الصعيد السياسي يتطلب ذلك ديمقراطية مستقرة وتشاركية وشفافة وحيوية؛ وعلى الصعيد الاقتصادي، يتطلب الأمر اقتصادا سوقيا اشتراكيا مفتوحا أمام العالم، يثق من دون تحفظ بالأعمال التجارية الاقتصادية وبإبداع مواطنيه؛ وعلى الصعيد الاجتماعي يتطلب دولة قوية وفعالة في مكافحة الفقر وفي تعزيز درجة أكبر من تكافؤ الفرص. |
au plan politique et diplomatique, la diplomatie préventive devrait davantage retenir l'attention de la communauté internationale, car il est important de prévenir, par un système d'alerte rapide, le déclenchement des conflits. | UN | فعلى الصعيد السياسي والدبلوماسي، ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي اهتماما أكبر للدبلوماسية الوقائية - لأنه من الأساسي منع نشوب الصراعات من خلال نظام إنذار مبكر. |