Pour le savoir, il faut aller poser la question à celui qui vous l'a donnée. | Open Subtitles | إن أردتِ معرفةَ ذلك، فعليكِ العودةُ إلى من أعطاكِ إيّاها في الأساس. |
Si vous voulez l'aider, il faut arrêter de me traiter comme une ennemie, car l'ennemi se réveille dans le coffre. | Open Subtitles | لو تريدين مساعدته، فعليكِ ان تتوقفي عن معاملتك كأني عدوّة، لان العدوّ سيستيقظ في الصندوق |
Si vous cherchez quelqu'un avec qui Tim s'est disputé, vous devriez parler à son psy. | Open Subtitles | كلاّ، إذا كنتِ تبحثين عن تشاجر معه، فعليكِ التحدّث إلى طبيبته النفسيّة |
Si tu ne veux pas qu'ils te démasquent tu dois te comporter comme un Audacieux. | Open Subtitles | إذا أردتِ تخطي ذلك، وعدم كشفكِ فعليكِ فعل كل شيء بطريقة الشجعان. |
Mais si tu veux la trouver, tu vas devoir faire un truc pour moi. | Open Subtitles | لكن إذا أردتِ إيجادها فعليكِ فعل شئ من أجلي. |
Si vous avez un empêchement mais que vous voulez être présente, vous devrez modifier votre emploi du temps. | Open Subtitles | إذا كان لديك تعارض و ترغبين ,في الحضور فعليكِ ان تُغيري جدول مواعيدك طيب |
Vous voulez changer les choses? Il va falloir les changer vous-même. | Open Subtitles | إن أردتِ تغييرَ شيء، فعليكِ الخروج و تغييره بنفسك. |
Alors vous devez nous expliquer pourquoi sa secte utilise votre serveur internet pour masquer sa communication en ligne. | Open Subtitles | فعليكِ أن توضحي إذن لمَ تستخدم طائفته خادم الانترنت خاصتك لإخفاء اتصالاته على الانترنت |
Je... mais j'ai commandé à manger ici, donc... tu devrais... peut-être partir. | Open Subtitles | ولكنني طلبت طعاماً هنا لذا فعليكِ أنتِ أن تغادري |
Pour ce faire, il faut abandonner ce que l'on aime le plus. | Open Subtitles | لفعل ذلك، فعليكِ بالتخلي عن أكثر ما تحبينه |
Molly, le secret que tu caches, quel qu'il soit... il faut t'en soulager. | Open Subtitles | ذلك السّر الّذي تخفيه، أيـّاً يكن ، فعليكِ أنّ تفصحي عنه. |
Pour qu'il parte, il faut m'aider. | Open Subtitles | إذا أردتِ زوجكِ خارج المنزل فعليكِ مساعدتي هنا |
Ma jolie, il faut attendre que le satellite de communication soit bien orienté. | Open Subtitles | ليس الأمر بهذه السهوله أيتها الدميه فعليكِ إنتظار قمر الإتصال حتى يأتي للموضع الصحيح |
Pour le diable, il faut faire un sacrifice de sang. | Open Subtitles | أعني،إذا مضيتِ في استدعاء الشيطان فعليكِ أن تقومِ بتضحية تتضمن الدم |
Bonjour. Si vous attendez votre plat à emporter, vous devriez descendre d'un étage. | Open Subtitles | مرحبًا سيدتي، إن كنتِ بإنتظار طعام فعليكِ الإنتظار بالأسفل |
Même si c'est une chose terrible... vous devriez lui dire. | Open Subtitles | أنتِ صديقتها الأقرب، وحتى لو كان هذا أسوأ ما في العالم فعليكِ أن تخبريها به |
Et vous devriez vraiment mettre à jour votre petit-ami. | Open Subtitles | أما أنتِ فعليكِ حقاً أن تجدِ لنفسكِ خليلاً أفضل |
S'ils te proposent de faire la création, tu dois l'étudier. | Open Subtitles | إن سمحوا لكِ بالتصميم فعليكِ أن تفكري فيه |
- Si tu dois m'aimer, tu dois aimer tout le paquet. | Open Subtitles | إن كنتِ ستحبيني فعليكِ أن تحبي كل جوانب شخصيتي |
Ok, écoutes si tu penses que tu ne peux pas le faire, tu dois me le dire maintenant, d'accord ? | Open Subtitles | حسناً ، إستمعي إذا ظننتِ أنهُ لن يمكنكِ فعلها فعليكِ أن تخبريني ، حالاً ،، حسناً؟ |
Et puisque tu a causé le problème, tu vas devoir le résoudre. | Open Subtitles | وبما أنكِ مسببة المشكلة، فعليكِ إيجاد الحل. |
Si vous voulez rester pour le trouver, vous devrez me prouver chaque jour que vous méritez votre place. | Open Subtitles | وإذا تريدي البقاء والعثور عليهِ، فعليكِ أن تثبتي في كلّ يوم أنّكِ تستحقّي العمل هنا. |
Si c'est censé être blessant... il va falloir faire mieux. | Open Subtitles | إن كان المقصد من هذا أن يكون جارحاً، فعليكِ قول ما هو أفضل. |
Now, à moins que vous voulez que ces rumeurs augmente vous devez apprendre à être au dessus de ces accusation, pour une fois, et ne faites rien | Open Subtitles | الآن، مالم ترغبي في تنامي تلك الشائعات، فعليكِ حيئذ أن تتعلمي أن تترفعي عن الإتهامات لمرة ولا تفعلي شيئاً |
Si tu aimes ton fils, tu devrais l'abandonner, l'envoyer à la sécurité. | Open Subtitles | إن كنتِ تحبينَ إبنكِ.. فعليكِ التخلي عنه و إرساله إلى بر الأمان |