ويكيبيديا

    "ففريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Groupe
        
    • équipe
        
    le Groupe d'experts ne dispose ni du mandat ni des ressources lui permettant de remonter lui-même aux études originales. UN ففريق الخبراء لا يتمتع بالولاية أو يمتلك الموارد التي تتيح له العودة إلى البيانات الأصلية.
    le Groupe se réunit souvent à Genève pour faciliter la participation de ses membres et des observateurs qui y sont établis et pour assurer une forte participation à un moindre coût. UN ففريق الخبراء كثيرا ما يجتمع في جنيف لتيسير المشاركة على أعضائه القاطنين هناك وكذلك لتحقيق مشاركة أكبر بتكلفة أقل.
    le Groupe du contrôle interne n'est pas à même d'effectuer les examens systématiques intensifs et extensifs qui seraient nécessaires. UN ففريق الرقابة الداخلية ليس في وضع يؤهله لإجراء استعراضات مكثفة وكذلك منتظمة وواسعة النطاق حسبما هو مطلوب.
    le Groupe d'appui à l'Afghanistan est pleinement opérationnel, et nous devons en tirer parti. UN ففريق الدعم لأفغانستان وطيد الأقدام تماماً، وينبغي أن نستفيد به.
    La MINUT ne met pas directement en œuvre les projets et programmes : leur exécution relève de l'équipe de pays des Nations Unies. UN ولا تنفّذ البعثة المشاريع بشكل مباشر، ففريق الأمم المتحدة القطري هو الذي يقوم بذلك.
    Le «Groupe sur le renforcement du système» représente une phase décisive des efforts entrepris par les États Membres pour renforcer et revitaliser l'Organisation. UN ففريق التعزيز قد أرسى معلما هاما للغاية في طريق جهود الدول اﻷعضاء من أجل تعزيز المنظمة وتجديد حيويتها.
    le Groupe de contact qui joue un rôle primordial en ce qu’il coordonne l’action de la communauté internationale a expressément replacé les violations des droits de l’homme commises au Kosovo dans un cadre juridique. UN ففريق الاتصال، الذي يتصدر حتى اﻵن مسألة تنسيق أعمال المجتمع الدولي قد أشار على نحو واضح إلى انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تقع بكوسوفو، في إطار قانوني.
    le Groupe pour l'application de l'Accord s'efforce de sensibiliser les superviseurs dans différents pays membres afin de promouvoir la coopération transfrontière. UN ففريق تنفيذ الاتفاق التابع للجنة بازل عاكف على بذل جهود التوعية مع المشرفين في مختلف الدول الأعضاء من أجل الترويج للتعاون العابر للحدود.
    Ainsi, le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire a des contacts réguliers avec le Groupe d'experts sur le Libéria, afin de coordonner les visites que font les deux groupes dans les pays de la région. UN ففريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، مثلا، يتعاون مع فريق الخبراء المعني بليبريا، ويبقى كلا الفريقين على تواصل بما يكفل القيام بزيارتهما إلى البلدان ذات الصلة في المنطقة على نحو منسق.
    Une fois encore, le Groupe répète qu'il a besoin de consulter les relevés faisant état des mouvements d'aéronefs à l'aéroport civil d'Entebbe et d'accéder à l'aéroport militaire de cette ville. UN ففريق الخبراء يعرب مجددا عن حاجته إلى الاطلاع على سجلات الحركة الجوية لمطار عنتيبي المدني وإمكانية الوصول إلى مطار عنتيبي العسكري.
    le Groupe de l'évaluation est chargé d'évaluer de manière indépendante les projets et programmes de l'ONUDI, ainsi que des questions d'ordre mondial, régional ou organisationnel. UN ففريق التقييم مسؤول عن التقييمات المستقلة لمشاريع اليونيدو وبرامجها، إلى جانب إجراء تقييمات مستقلة لمسائل عالمية أو إقليمية أو تنظيمية.
    En ce qui concerne M. Matraji, le Groupe affirme que le père de ce dernier a été condamné en 1997 pour contrefaçon de dollars des États-Unis et accusé en 1995 de commerce d'armes et de matériel militaire. UN أما في ما يتعلق بالسيد مطرجي، ففريق الرصد يذكر أن والده أدين بتزوير دولارات من دولارات الولايات المتحدة عام 1997 واتهم بالاتجار بالأسلحة عام 1995.
    le Groupe de déminage danois, financé par le Gouvernement danois, est opérationnel depuis janvier 1999 et doit conduire des opérations de déminage dans la région de Galbreed. UN ففريق إزالة اﻷلغام الدانمركي الذي تموله حكومة الدانمرك يقوم بمهامه منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، ومن المقرر أن يقوم بأنشطة ﻹزالة ألغام في منطقة غالبريد.
    le Groupe de la formation du Département a publié des manuels de formation, des lignes directrices, des guides et des vidéogrammes qui ont été diffusés aux États Membres et qui doivent les aider à préparer leurs troupes, les observateurs militaires et les observateurs de la police civile à participer à des missions de maintien de la paix. UN ففريق إعداد اﻷطر التابع لﻹدارة يقوم بإعداد المنح الدراسية والتعليمات والكتب المرجعية وأفلام الفيديو ويعممها بين الدول اﻷعضاء من أجل مساعدتها في إعداد قواتها ومراقبيها العسكريين ومراقبيها من الشرطة المدنية من أجل المشاركة في بعثات حفظ السلام.
    le Groupe de contrôle assimile les navires à du matériel militaire et considère que leur pénétration dans les eaux de la Somalie constitue donc une violation de l'embargo pour laquelle il convient d'obtenir une dérogation. UN ومن ثم ففريق الرصد يعتبر السفن الحربية " عتادا عسكريا " وأن عبورها للحدود إلى داخل المياه الصومالية يشكل انتهاكا للحظر يتوجب الحصول على إعفاء من أجله. الأسلحة
    Par exemple, le Groupe de contrôle sur la Somalie partage des locaux avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général dans la région des Grands Lacs, lequel lui apporte un appui administratif et logistique (organisation des voyages, établissement des contrats d'engagement du personnel, etc.), le Groupe payant le loyer et les charges à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN ففريق الرصد المعني بالصومال، مثلا، يتواجد في نفس المبنى مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، وفي حين يدفع فريق الرصد الإيجار وتكاليف المنافع إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي فإن مكتب الممثل الخاص يقدم الدعم الإداري واللوجستي، من مثل ترتيبات السفر وإصدار عقود الموظفين.
    Une nouvelle ouverture vers le consensus sur un programme de travail a été tracée par notre groupe de réflexion, à savoir le Groupe des cinq Ambassadeurs qui, hélas, se rétrécit, à l'heure où certains de ses membres quittent Genève au terme de leur tour de service. UN ففريق التفكير التابع للمؤتمر - أي مجموعة السفراء الخمسة التي أخذت تتقلص الآن للأسف إذ سيغادر بعض أعضائها جنيف عند انتهاء مدد خدمتهم - قد أنجز خطوة جديدة على طريق تحقيق الإجماع حول برنامج العمل.
    - Et nouveauté : le Groupe de Mindhorn. Open Subtitles -أما جديد هذه السنة ففريق "مايندهورن ".
    le Groupe de travail constitué en 2002 par la Commission est convenu que les dommages aux personnes et aux biens, y compris à des éléments du patrimoine étatique et du patrimoine naturel, ainsi qu'à l'environnement dans les limites des juridictions nationales devaient être couverts. Ce point de vue a également été approuvé par de nombreuses délégations dans leurs interventions devant la Sixième Commission en 2003. UN ففريق عام 2002 العامل التابع للجنة اتفق على تغطية الخسارة اللاحقة بالأشخاص والممتلكات، بما فيها عناصر الذمة المالية للدول والتراث الطبيعي، والبيئة المشمولة بالولاية الوطنية.() وهذا ما أيدته أيضا عدة وفود في تدخلاتها في اللجنة السادسة في عام 2003.
    Chaque équipe d'examen doit établir, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen approfondi. UN ففريق الاستعراض المعني يعد تقريرا عن كل استعراض متعمق على مسؤوليته الجماعية.
    L'équipe du programme comprend deux agents recrutés sur le plan international, dont l'un a rejoint l'équipe seulement à la fin de 2011, et deux membres du personnel recruté sur le plan national. UN ففريق البرنامج يتألف من موظفَين دوليين اثنين، أحدهما لم ينضم إلى الفريق إلا في أواخر عام 2011، وموظفَين وطنيَّين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد