ويكيبيديا

    "ففي تايلند" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Thaïlande
        
    en Thaïlande, ce sont les jeunes âgés de 15 à 24 ans qui auraient été le plus gravement touchés par la crise. UN ففي تايلند ذُكر أن الشباب ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما كانوا أكثر المتأثرين بالأزمة.
    en Thaïlande, on encourage les réfugiés à rentrer chez eux de leur plein gré en les informant des conditions qui prévalent dans leur pays d'origine et en leur donnant des renseignements fiables sur l'assistance dont ils bénéficieront à leur retour. UN ففي تايلند تتركز جهود على تشجيع العودة الطوعية بتوعية اللاجئين باﻷحوال السائدة في بلد المنشأ، وتقديم معلومات يعول عليها بشأن المساعدة التي سيلقونها عند العودة.
    en Thaïlande, il y a une touriste de sexe féminin pour deux touristes masculins. UN ففي تايلند تجد أن عدد السياح الذكور يزيد بضعفين عدد السائحات(32).
    en Thaïlande, un contrôle de la qualité avait été mis en place dans l'industrie de la pêche à la demande des principaux pays importateurs, notamment le Japon, qui avait participé à la mise au point du système d'inspection thaïlandais. UN ففي تايلند على سبيل المثال، جاء الحافز على مراقبة الجودة في قطاع اﻷسماك من أسواق الاستيراد الرئيسية، مثل اليابان، التي صاغت في البداية نظام التفتيش المعمول به في تايلند.
    en Thaïlande, par exemple, un franchiseur n'est pas obligé d'avoir sa propre boutique et de prouver que celleci est rentable avant de conclure des contrats avec des franchisés. UN ففي تايلند على سبيل المثال، صاحب حق الامتياز غير مجبر على أن يكون لـه محل خاص به وإثبات وجود أرباح قبل إبرام عقود مع المستفيدين من الامتياز.
    en Thaïlande comme aux Maldives, la forte présence de récifs a amorti les effets du tsunami et les pertes y ont donc été moindres par rapport à d'autres zones. UN ففي تايلند وملديف كليهما خففت الشعاب المرجانية الواسعة من تأثير موجات التسونامي ومن ثم كانت الخسائر أقل منها في مناطق أخرى.
    en Thaïlande, par exemple, où la prévalence du VIH parmi les injecteurs de drogues reste élevée, selon des rapports récents le nombre de nouveaux cas d'infection par le VIH diminue. UN ففي تايلند على سبيل المثال، حيث ما زال معدل انتشار العدوى بفيروس الأيدز مرتفعا بين متعاطي المخدرات بالحقن، تشير آخر التقارير الواردة إلى أن عدد الإصابات الجديدة بتلك العدوى آخذ في التراجع.
    en Thaïlande, par exemple, un réseau anticorruption avait été créé pour mener des campagnes anticorruption avec 39 organisations membres actifs représentant les secteurs public et privé, la société civile et les médias. UN ففي تايلند على سبيل المثال، تأسست شبكة لمكافحة الفساد من أجل التصدي لممارساته تضم في عضويتها العاملة 39 منظمة تمثل القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني وأجهزة الإعلام.
    en Thaïlande, par exemple, les femmes ont commencé à faire de la sous-traitance pour des multinationales pour lesquelles elles produisent du maïs miniature ou des asperges sur des parcelles familiales qui sont des anciennes rizières, ou se sont lancées dans l'élevage de crevettes sous contrat avec des sociétés étrangères. UN ففي تايلند مثلا بدأت المرأة في التعاقد مع الشركات المتعددة الجنسيات على قطع الأرض التي تملكها المرأة لإنتاج الذرة والهليون في أراضي المراعي السابقة أو بدأت في تربية القريدس بموجب عقود مع شركات أجنبية.
    en Thaïlande, l'UNICEF soutient la mise au point d'un atelier de formation pilote sur le diagnostic communautaire orienté vers l'action. UN ففي تايلند ساندت اليونيسيف إعداد حلقة عمل تدريبية تجريبية بشأن " تشخيص المجتمع المحلي الموجه نحو العمل " .
    En Chine, en Malaisie, en Thaïlande et au Viet Nam, la forte croissance des 20 dernières années a contribué à réduire sensiblement la pauvreté, même si les inégalités de revenus se sont creusées en Chine et au Viet Nam. UN ففي تايلند والصين، وفييت - نام، وماليزيا، ساعد النمو القوي خلال السنوات العشرين الماضية على الحد كثيرا من الفقر، وإن ارتفعت التباينات في الدخل في الصين وفييت - نام.
    en Thaïlande, l'équipe de pays a commencé à examiner les besoins en matière de relèvement dès le 10 janvier 2005, alors que l'équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe était encore dans le pays. UN ففي تايلند بدأ الفريق القطري النظر في الاحتياجات المتعلقة بالانتعاش منذ 10 كانون الثاني/يناير 2005، في وقت كان فيه فريق تقييم الكوارث والتنسيق التابع للأمم المتحدة لا يزال داخل البلاد.
    en Thaïlande, par exemple, un partenariat entre le Ministère du commerce, le Ministère de la justice et le secteur privé avait recours à des systèmes utilisant Internet pour combler le manque d'informations sur la solvabilité, ce qui permettait de disposer en ligne d'informations sur plus de 700 000 entreprises. UN ففي تايلند مثلاً، أُقيمت شراكة بين وزارة التجارة ووزارة العدل والقطاع الخاص، استخدمت فيها نظم قوامها الإنترنت لسد الثغرات في المعلومات عن الائتمان، مما أسفر عن إتاحة ملخصات ائتمانية على الإنترنت عما يزيد عن 000 700 شركة.
    en Thaïlande, une initiative a permis de travailler avec des communautés de réfugiés dans les camps, y compris des comités de femmes, pour les sensibiliser sur leurs droits et leurs options ; obtenir un accord entre les fonctionnaires gouvernementaux et les chefs des communautés réfugiées quant à un cadre d'administration de la justice ; et aider les autorités à rendre des systèmes de justice traditionnels conformes aux normes internationales. UN ففي تايلند تضمنت إحدى المبادرات العمل مع أوساط مخيمات اللاجئين بمن فيهم اللجان النسائية، لزيادة الوعي بحقوقهم وآرائهم؛ وتأمين الاتفاق بين الموظفين الحكوميين وقادة مجتمعات اللاجئين بشأن إطار عمل لإقامة العدل؛ ومساعدة السلطات في مساوقة نظم العدل التقليدية مع الأعراف الدولية.
    en Thaïlande, par exemple, le tourisme était devenu la première source de devises en 1982 et représentait 7 % du montant total des exportations en 1990 (Bell, 1991). UN ففي تايلند مثلا، أصبحت السياحة في عام ١٩٨٢ أكبر اﻷنشطة المدرة للعملات اﻷجنبية وكانت بحلول عام ١٩٩٠ تولد ٧ في المائة من مجموع قيمة الصادرات )بيل، ١٩٩١(.
    Davantage d’hommes que de femmes ont perdu leur emploi en Thaïlande par suite de la crise; en Indonésie, on n’a pas relevé de différences selon le sexe Voir World Bank, Gender Dimensions of the East Asia Crisis, janvier 1999. UN ففي تايلند أصبح الرجال العاطلون أكثر من النساء بسبب الأزمة، أما في إندونيسيا فلم يُلاحظ فارق بين الجنسين () .
    en Thaïlande, le pourcentage de personnes de 60 ans et plus habitant avec un enfant a chuté de 77 % en 1986 à 59 % en 2007. UN ففي تايلند انخفضت النسبة المئوية للأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما فأكثر ويعيشون مع أحد الأولاد من 77 في المائة في عام 1986 إلى 59 في المائة في عام 2007().
    en Thaïlande, à Sri Lanka et en Malaisie, où l'industrie du bois d'hévéa est le plus développée, cette part atteint 24 %, 19 % et 6 %, respectivement Ce dernier chiffre devrait augmenter à mesure que l'extraction de grumes diminuera au Sabah et au Sarawak. UN ففي تايلند وسري لانكا وماليزيا، حيث تبلغ صناعة خشب المطاط أقصى تطورها، تبلغ هذه النسبة ٢٤ في المائة و١٩ في المائة و٦ في المائة على التوالي)٥٤(.
    en Thaïlande, par exemple, la Rainbow Sky Association of Thailand emploiera le modèle éprouvé de la Compétence Communautaire pour la vie afin de donner à des communautés de quatre provinces les moyens de combattre les violations des droits fondamentaux, la violence, la stigmatisation et la discrimination à l'égard des femmes lesbiennes et transgenres. UN ففي تايلند مثلا ستنفذ رابطة رينبو سكاي التايلندية (Rainbow Sky Association of Thailand) نموذجا للمهارات الحياتية في المجتمع المحلي ثبت نجاحه في تمكين المجتمعات المحلية في أربع مقاطعات من معالجة مسائل حقوق الإنسان والعنف ووصمة العار والتمييز ضد المثليات ومغايرات الهوية الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد