ويكيبيديا

    "فقاعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bulles
        
    • moussant
        
    • bulle
        
    • Bubbles
        
    • Bubble
        
    • mousse
        
    • écume
        
    Dîners, bain de bulles, fleurs... tout ce qui te rendra heureuse. Open Subtitles العشاء، فقاعات الاستحمام، والزهور كل ما يلزم لأجعلكِ سعيدة
    Prends-le à la cuisine, je ne veux pas entendre les bulles. Open Subtitles اعديه في المطبخ لا أريد سماع فقاعات المضاد للحموضة
    En pratique, cela entraînera de nouvelles bulles financières qui auront des conséquences catastrophiques sur les pays en développement. UN وهذا من شأنه أن يؤدّي، في واقع الأمر، إلى إيجاد فقاعات مالية جديدة لها أثر مأساوي على العالم النامي.
    Du bain moussant dans les fontaines, on a trouvé la coupable. Open Subtitles وكان هناك شخص يضع فقاعات الاستحمام في كل ينابيع، وقعنا تماما لها.
    Elle a posté une vidéo d'elle en train d'éclater du papier bulle. Open Subtitles لقد نشرت مؤخراً مقطع فيديو لها تفرقع فيه فقاعات اللف البلاستيكية
    Nous savons tous les deux qui tiendra la culotte à Bubbles, et je pense que votre héritage est entre de bonnes mains. Open Subtitles كلانا يعرف الذي يحدث لارتداء السراويل في فقاعات جديدة، وأعتقد آمنة إرث الخاص بك.
    L'injection de liquidités supplémentaires dans les marchés financiers augmentera le risque de bulles d'actifs financiers et d'appréciation des changes. UN وسيزيد حقن المزيد من السيولة في الأسواق المالية من مخاطر فقاعات أسواق الأصول وارتفاع أسعار الصرف.
    Ces apports de capitaux ont généré des pressions inflationnistes et la formation de bulles d'actifs financiers, outre l'appréciation du taux de change dans certains pays. UN وأدت تدفقات رأس المال هذه إلى ضغوط تضخمية وشكلت فقاعات في أسواق الأصول، إلى جانب ارتفاع أسعار الصرف في بعض البلدان.
    Cependant, la Chine et l'Inde ont tous deux fait l'expérience de bulles et de flambées financières. UN ومع ذلك فقد شهدت كل من الصين والهند فقاعات وانفجارات مالية.
    Ces flux soudains viennent compliquer la gestion macroéconomique, et peuvent provoquer une certaine inflation et des bulles monétaires. UN وتؤدي التدفقات العالية المفاجئة إلى تعقيد إدارة الاقتصاد الكلي وقد تفضي إلى التضخم وحدوث فقاعات لأسعار الأصول.
    Ces apports créaient des bulles qui risquaient de freiner la croissance économique des pays en développement. UN فقد أدت هذه التدفقات الداخلة إلى خلق فقاعات تحمل خطر قطع مسار النمو في اقتصادات البلدان النامية.
    Ils peuvent entraîner une surréaction du taux de change, l'inflation, une envolée du crédit et des bulles spéculatives. UN وقد تؤدي إلى ارتفاع مفرط في سعر الصرف والتضخم وظهور فقاعات في أسعار الائتمانات والأصول.
    Une séquence de décisions de cette nature se traduit par un effet boule de neige qui finit par s'auto-entretenir et aboutir à des bulles spéculatives sur les prix des actifs. UN وتخّلف سلسلة من هذه التصرفات أثراً متعاظماً يؤدي في النهاية إلى نشوء فقاعات تغذي نفسها بنفسها في أسعار الأصول.
    Cela se traduit aussi par une appréciation des actifs locaux ce qui crée des bulles qui finissent par éclater tôt ou tard. UN كما يسفر أيضاً عن ارتفاع أسعار الأصول المحلية مما يخلق فقاعات تنفجر آجلاً أم عاجلاً.
    Dans bien des endroits, le caractère spéculatif de ce processus a eu pour résultat des bulles immobilières. UN وأدى طابع المضاربة في هذه العملية إلى فقاعات إسكانية في أماكن كثيرة.
    Elles peuvent aussi alimenter les pressions inflationnistes et former des bulles spéculatives sur les marchés si rien n'est fait pour stériliser les réserves qui s'accumulent. UN ويمكن لها أيضا أن تزيد الضغوط التضخمية وتسبب تشكل فقاعات الأصول إذا تُرك الاحتياطي المتراكم دون تحييد.
    Ces différents objectifs sont à notre portée. Plus encore, ils constituent le seul moyen de cesser de gaspiller plusieurs milliers de milliards de dollars en bulles financières, guerres inutiles, et autres démarches énergétiques écologiquement destructrices. News-Commentary والواقع أن هذه الأهداف في المتناول. بل إنها تُعَد السبيل الوحيد المتاح لنا لوقف إهدار التريليونات من الدولارات على فقاعات مالية، وحروب عقيمة، وأشكال مدمرة للبيئة من الطاقة.
    Cela divise l'eau en oxygène et en hydrogène, qui combiné avec le soufre de l'eau va faire des bulles d'hydrogène sulfuré. Open Subtitles هذا سيؤدي لفصل الماء إلى أكسجين و هيدروجين و الذي سوف يتحد مع الكبريت في الماء لخلق فقاعات كبريتيد الهيدروجين
    Alors je laisse tomber mon peignoir et me glisse dans mon bain moussant. Open Subtitles حينها أكون مستعدة لإسقاط ردائي والانزلاق إلى فقاعات الحمام
    Je ne comprends pas pourquoi tu nous fais emballer chacun de nos vêtements dans du papier bulle. Open Subtitles لا أفهم لماذا تجعلينا نقوم بفرقعة فقاعات كل قطعة ملابس
    Tu sais quoi, Tiny Bubbles... Open Subtitles اقول لك ماذا ، فقاعات صغيرة ..
    Je fais l'échange des pilules, on ferme Bubble avec ta mère, et on tourne enfin la page. Open Subtitles أفعل الصفقة لحبوب منع الحمل، نغلق فقاعات مع والدتك، ثم نحن في النهاية لدينا جبهة المشروعة.
    Elle aime le patinage artistique, les ballets aquatiques... et prendre de voluptueux bains de mousse ! Open Subtitles من هوايتها الرقص على الجليد وباليه الماء وتأخذ فتره طويله في فقاعات الماء
    Il rompit l'engagement et courut vers la Petite Sirène mais la Petite Sirène remarqua l'écume, inventa une machine à écume et créa une chaebol*. Open Subtitles وفسخ خطوبته وركض نحو الحورية الصغيرة ولكنها لاحظت فقاعات الماء التي تطورت لفقاعات الهواء تغسل الآلات واصبحت ثرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد