8. Se référant à la question de l'asile en Europe, l'intervenant dit que l'Union européenne a accueilli de nombreuses victimes de conflits armés, conformément aux instruments internationaux pertinents et à la législation de chaque État. | UN | ٨ - وأشار الى مسألة اللجوء الى أوروبا، فقال إن الاتحاد اﻷوروبي رحب باستقبال ضحايا كثيرين للمنازعات المسلحة، وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة وتشريعات كل دولة. |
36. Le représentant du Portugal, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a dit que l'Union européenne avait, par le passé, réclamé une meilleure coordination des programmes de coopération technique, notamment en matière de renforcement des capacités. | UN | 36- وتكلم ممثل البرتغال نيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي دعا في الماضي إلى تحسين تنسيق برامج التعاون التقني، بما في ذلك بناء القدرات. |
5. Abordant le point 104, M. Laclaustra dit que l'Union européenne réaffirme sa pleine reconnaissance du droit à l'autodétermination, dont l'exercice est indissociable de la jouissance d'autres droits de l'homme. | UN | ٥ - وانتقل الى البند ١٠٤، فقال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد من جديد اعترافه التام بحق تقرير المصير، الذي ترتبط ممارسته ارتباطا جوهريا بالتمتع بحقوق اﻹنسان اﻷخرى. |
M. Fieschi (France), parlant au nom de l'Union européenne, dit que celle-ci votera pour le projet de résolution dans son ensemble. | UN | 20- السيد فيشي (فرنسا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي سيصوت مؤيدا للقرار ككل. |
M. Hodges (Royaume-Uni), s'exprimant au nom de l'Union européenne, dit que celle-ci attache une grande importance aux Tribunaux en tant qu'instruments de réconciliation après les conflits et de mise en place d'une paix durable. | UN | 16 - السيد هودجز (المملكة المتحدة): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية خاصة على المحكمتين كأداة مصالحة في مرحلة ما بعد النزاع وبناء السلام بشكل مستدام. |
Notant que le Département de l'information a pour mandat d'améliorer l'image de l'Organisation et de promouvoir la compréhension de ses activités dans les populations du monde entier, il déclare que l'Union européenne déplore que le Secrétariat réponde rarement de manière adéquate aux critiques adressées à l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولاحظ أن ولاية إدارة شؤون اﻹعلام هي تعزيز صورة المنظمة ونشر فهم مستنير ﻷعمالها بين شعوب العالم، فقال إن الاتحاد اﻷوروبي يساوره القلق ﻷن اﻷمانة العامة نادرا ما تقوم بالرد على نحو فعال على الانتقادات الموجهة لﻷمم المتحدة. |
77. Parlant au nom de l'Union européenne, le représentant de la France a dit que l'Union européenne était sincèrement engagée en faveur du développement, tout en étant attachée à une utilisation efficace des ressources. | UN | ٧٧- وتحدث ممثل فرنسا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إن الاتحاد ملتزم فعلا بالتنمية ويعلق في الوقت نفسه أهمية على الاستخدام الفعال للموارد. |
43. Faisant observer que 57 Etats seulement ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, l'orateur dit que l'Union européenne s'attachera à faire en sorte que cet instrument et le Protocole tel que modifié deviennent universels. | UN | ٣٤- ولاحظ المتحدث أن ٧٥ دولة فقط صادقت على الاتفاقية أو انضمت اليها، فقال إن الاتحاد اﻷوروبي سوف يلتزم بالعمل على أن يصبح هذا الصك والبروتوكول المعدّل عالميين. |
Le représentant du Luxembourg, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a dit que l'Union européenne n'était pas opposée à ce que le Conseil envoie une contribution au Sommet, mais que la forme de cette contribution était importante. | UN | 19 - تحدث ممثل لكسمبرغ، نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي لا يعترض على مساهمة المجلس في القمة، لكنه يرى أن لشكل هذه المساهمة أهميته. |
M. Cannell (Royaume-Uni) expliquant son vote dit que l'Union européenne s'est abstenue. | UN | 65 - السيد كانيل (المملكة المتحدة): تكلم تعليلا للتصويت، فقال إن الاتحاد الأوروبي قد امتنع عن التصويت. |
Le représentant du Luxembourg, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a dit que l'Union européenne n'était pas opposée à ce que le Conseil envoie une contribution au Sommet, mais que la forme de cette contribution était importante. | UN | 19 - تحدث ممثل لكسمبرغ، نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي لا يعترض على مساهمة المجلس في القمة، لكنه يرى أن لشكل هذه المساهمة أهميته. |
19. Le représentant du Luxembourg, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a dit que l'Union européenne n'était pas opposée à ce que le Conseil envoie une contribution au Sommet, mais que la forme de cette contribution était importante. | UN | 19- تحدث ممثل لكسمبرغ، نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي لا يعترض على مساهمة المجلس في القمة، لكنه يرى أن لشكل هذه المساهمة أهميته. |
M. Sfregola (Italie), s'adressant au nom de l'Union européenne, dit que l'Union européenne considère la situation des personnes âgées comme une question hautement prioritaire et s'engage pleinement à promouvoir leurs droits fondamentaux. | UN | 4 - السيد سفريغولا (إيطاليا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي يعلي من حالة كبار السن كثيراً في جدول أعماله، وهو ملتزم تماماً بتعزيز ما لهم من حقوق الإنسان. |
M. Fieschi (France), parlant au nom de l'Union européenne et expliquant son vote avant le vote, dit que l'Union européenne demeure profondément attachée à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | 63- السيد فيشي (فرنسا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي تعليلا للتصويت قبل التصويت فقال إن الاتحاد الأوروبي لايزال ملتزما بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من التعصب. |
38. M. MADDENS (Belgique), parlant au nom de l'Union européenne, dit que celle-ci expliquera sa position à l'égard du projet de résolution qui vient d'être adopté lors de la prochaine séance plénière de l'Assemblée générale. | UN | ٣٨ - السيد مادنز )بلجيكا(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إن الاتحاد سيوضح موقفه بشأن مشروع القرار الذي اعتمد توا، في الجلسة العامة التالية للجمعية العامة. |
M. Schalin (Finlande), s’exprimant au nom de l’Union européenne, dit que celle-ci partage un grand nombre des préoccupations exprimées dans le rapport du Rapporteur spécial (A/54/325) quant aux activités des mercenaires. | UN | ٣١ - السيد شالين )فنلندا(: تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، فقال إن الاتحاد يساوره قدر كبير من الشواغل الواردة في تقرير المقرر الخاص )A/54/325( فيما يتصل بأنشطة المرتزقة. |
79. M. SCHLESINGER (Autriche), parlant au nom de l'Union européenne, dit que celle-ci ne peut approuver la démarche envisagée, dans la mesure où il appartient à chacune des grandes commissions de déterminer ses besoins financiers, étant entendu évidemment que l'adoption des décisions financières relève de la Cinquième Commission, à qui il incombe d'en mettre au point les détails. | UN | ٧٩ - السيد شليسنغر )النمسا(: تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي، فقال إن الاتحاد اﻷوروبي لا يستطيع أن ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن توجيه مثل هذه الرسالة، بأنه يحق ﻷي لجنة رئيسية في احتياجاتها المالية، رغم أن اﻷمر متروك للجنة الخامسة، بالطبع، لكي تقوم باتخاذ القرارات المالية وبتحديد تفاصيل مثل هذه القرارات. |
M. Bennwik (Suède), parlant au nom de l'Union européenne, déclare que l'Union européenne est décidée à répondre aux besoins des victimes de la traite. | UN | 43 - السيد بينويك (السويد): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتلبية احتياجات ضحايا الاتجار. |
32. M. Logar (Slovénie), s'exprimant au nom de l'Union européenne, déclare que l'Union est déterminée à préserver intégralement le régime de non-prolifération nucléaire et à le renforcer, comme elle l'a souligné dans sa position commune du 25 avril 2005. | UN | 32- السيد لوغار (سلوفينيا) تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد يلتزم بتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والحفاظ عليه كاملاً كما أشار إلى ذلك في الموقف المشترك الذي أصدره في 25 نيسان/أبريل 2005. |
M. Tornudd (Finlande), prenant la parole au nom de l'Union européenne, dit que cette dernière soumet actuellement un projet de résolution sur l'étude approfondie effectuée par le Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes (A/61/122/Add.1). | UN | 32 - السيد تورنود (فنلندا): تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي يقدِّم مشروع قرار عن الدراسة المتعمقة للأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122/Add.1). |
46. Pour ce qui est des questions de procédure restant à résoudre, il précise que l'Union européenne appuie la nomination par le Royaume-Uni de Sir Michael Weston en qualité de Président de la Conférence et il espère que la question de la présidence sera résolue durant la session en cours du Comité. | UN | 46 - وانتقل إلى المسائل الإجرائية المعلقة، فقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد ترشيح المملكة المتحدة للسير مايكل ويستون لتولي مهام رئاسة المؤتمر وأعرب عن أمله في إيجاد حل لمسألة الرئاسة خلال الدورة الحالية للجنة. |