ويكيبيديا

    "فقدوا عملهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont perdu leur emploi
        
    • perdu leur travail
        
    Pourcentage de personnes handicapées qui ont perdu leur emploi au motif de leur incapacité; UN النسبة المئوية من الأشخاص ذوي الإعاقة الذين فقدوا عملهم بسبب الإعاقة؛
    De nombreux Yéménites ont perdu leur emploi et leur source de revenu tandis que les prix des biens de première nécessité s'envolaient. UN وكان كثير من اليمنيين قد فقدوا عملهم ودخْلهم في الوقت الذي تَواصل فيه ارتفاع أسعار السلع الأساسية.
    Les personnes qui ont perdu leur emploi dans les villes revenaient souvent dans les zones rurales. UN والأشخاص الذين فقدوا عملهم في المدن يعودون في كثير من الأحيان إلى المناطق الريفية.
    On estime qu'entre 500 000 et 800 000 Iraniens ont perdu leur emploi au cours de l'année écoulée car de nombreux employeurs ont dû licencier, en partie à cause de la dévaluation de la monnaie. UN وأفادت التقديرات بأن ما يتراوح بين 000 500 و000 800 إيراني فقدوا عملهم في السنة الماضية، لأن العديد من أرباب العمل اضطروا إلى تخفيض كشوف المرتبات لأسباب منها تخفيض قيمة العملة.
    En juin 1998, plus de 40 000 personnes travaillant dans la fonction publique fédérale avaient perdu leur travail. UN وفي حزيران/ يونيه 1998 كان أكثر من 000 40 موظف مدني في الخدمة المدنية الاتحادية قد فقدوا عملهم.
    Le Gouvernement ukrainien a également adopté des mesures visant à aider les personnes qui ont perdu leur emploi ou qui subissent des réductions de salaire par suite de la crise financière. UN واتخذت حكومة أوكرانيا كذلك تدابير لدعم الأشخاص الذين فقدوا عملهم أو خُفضت أجورهم بسبب الأزمة المالية.
    Il devrait revenir à ceux qui ont perdu leurs maisons parce qu'ils ne peuvent pas payer leurs dettes, et à ceux qui ont perdu leur emploi à cause de la crise. UN كان يجب أن تذهب تلك الأموال إلى الذين فقدوا منازلهم لعجزهم عن سداد ديونهم وللذين فقدوا عملهم بسبب الأزمة.
    Par ailleurs, les agences pour l'emploi devraient se voir allouer davantage de ressources pour former les jeunes à des métiers offrant des débouchés et recycler les personnes qui ont perdu leur emploi. UN وفضـلا عـن ذلك فإن الوكالات المسؤولة عن توفير العمل يجب أن تحصل على مزيد من الموارد لتدريب الشباب على مهن تتيح لهم أعمالا مع إعادة تدوير اﻷشخاص الذين فقدوا عملهم.
    Avec le déclin économique et la privatisation des industries nationales, un nombre anormalement élevé, en proportion, de Roms ont perdu leur emploi. UN فقد أحدث الهبوط الاقتصادي وتخصيص صناعات الدولة ارتفاعاً في عدد الذين فقدوا عملهم من أَبناء الروما، وهو ارتفاع يتجاوز دون تناسب الارتفاع في صفوف الفئات الأخرى.
    Dans un certain nombre de pays, les programmes de protection sociale en place visent généralement les personnes vivant dans une pauvreté chronique et n'ont pas été conçus pour absorber le grand nombre de ceux qui ont subitement rejoint les rangs des travailleurs pauvres ou de ceux qui ont perdu leur emploi. UN وفي بعض البلدان، تستهدف برامج شبكة الأمان القائمة من يعيشون في فقر مزمن عموما وهي لم تصمم لاستيعاب أعداد كبيرة من الناس الذين انضموا فجأة إلى صفوف الفقراء العاملين أو الذين فقدوا عملهم .
    D'après la Banque mondiale, en Amérique centrale, 400 000 travailleurs temporaires du secteur du café et 200 000 travailleurs permanents ont perdu leur emploi après l'effondrement des prix. UN ويقول البنك الدولي إن 000 400 من عمال زراعة البن المؤقتين و 000 200 من العمال الدائمين في أمريكا الوسطى فقدوا عملهم بعد انهيار أسعار البن(26).
    90. Étant donné la diminution des possibilités d'emploi, le Fonds pour l'emploi a, en 2000, alloué des crédits accrus pour les prestations de chômage (voir le graphique 4), qui sont une aide temporaire en espèces versée aux personnes qui ont perdu leur emploi. UN 90- نظراً لتدني إمكانيات العمالة، خصص صندوق العمالة مبالغ أكبر لآلية التعويض في حال البطالة، أي لاستحقاقات البطالة نتيجة لانخفاض فرص العمل في عام 2000 (انظر الرسم البياني 4). واستحقاقات البطالة هي إعانات نقدية مؤقتة تقدم إلى الأشخاص الذين فقدوا عملهم.
    Le risque de se retrouver sans emploi est plus élevé pour les femmes alors que celles-ci font nettement moins appel aux structures destinées à soutenir les personnes ayant perdu leur travail. UN وتواجه النساء خطرا أكبر في البقاء بدون عمل سيما وأن النساء يلجأن بقدر أقل بكثير إلى المرافق المختصة بدعم الأشخاص الذين فقدوا عملهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد