ويكيبيديا

    "فقد اعتقل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont été arrêtés
        
    • a été arrêté
        
    À Kaboul, 700 hommes ont été arrêtés parce que leur barbe n'était pas réglementaire. UN فقد اعتقل ٧٠٠ شخص في كابول ﻷنهم لم يطلقوا لحاهم على النحو السليم.
    Trois fonctionnaires ont été arrêtés pour des infractions pénales graves. UN فقد اعتقل ثلاثة موظفين جراء ارتكابهم جرائم خطيرة.
    En République arabe syrienne, le nombre de membres du personnel arrêtés et emprisonnés a diminué par rapport à la période précédente; cinq membres du personnel ont été arrêtés et détenus, dont deux ont été ensuite relâchés. UN وبالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق، حدث انخفاض في عدد الموظفين الذين اعتقلوا واحتجزوا في الجمهورية العربية السورية؛ فقد اعتقل واحتجز خمسة موظفين، أطلق سراح اثنين منهم فيما بعد.
    Abassi Madani a été arrêté arbitrairement pour l'exercice de ses droits politiques. UN فقد اعتقل عباسي مدني تعسفيا لممارسته حقوقه السياسية.
    Le Kényen a été arrêté plusieurs jours plus tard. UN أما المواطن الكيني فقد اعتقل بعد ذلك بعدة أيام.
    Le vice—président d'un groupe dénommé Mouvement des Vietnamiens libres a été arrêté en 1998 en compagnie d'un autre membre. UN فقد اعتقل نائب رئيس إحدى المنظمات وهي حركة الفييتناميين الحرة، في تشرين الأول/أكتوبر 1998 ومعه عضو آخر.
    Des réformateurs, des dissidents politiques et des commentateurs ont été arrêtés dans des conditions inacceptables, apparemment pour avoir critiqué la situation dans le pays. UN فقد اعتقل المصلحون والسياسيون المنشقون والمعلقون في ظروف غير مقبولة، وذلك لانتقادهم على ما يبدو الوضع في البلد.
    Dans la plupart des cas, les défenseurs ont été arrêtés lors de manifestations dispersées par la police ou lors de réunions ou de conférences. UN فقد اعتقل المدافعون، في معظم الحالات، أثناء مظاهرات فرقتها الشرطة أو خلال اجتماعات أو مؤتمرات.
    En République arabe syrienne, par rapport à la période précédente, le nombre de membres du personnel arrêtés et emprisonnés a diminué. Six membres du personnel ont été arrêtés et détenus et trois d’entre eux ont été ensuite relâchés. UN وبالمقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق، حدث انخفاض في عدد الموظفين الذين اعتقلوا واحتجزوا في الجمهورية العربية السورية ٤؛ فقد اعتقل واحتجز ستة موظفين، أطلق سراح ثلاثة منهم فيما بعد.
    62. Selon la police nationale, de nombreux individus présumés responsables de délits ont été arrêtés grâce à des informations fournies par la population. UN ٦٢ - ووفقا لما تذكره الشرطة الوطنية، فقد اعتقل كثيرون من المشتبه في ارتكابهم جرائم بفضل المعلومات التي قدمها السكان.
    Certains agents locaux ont été arrêtés et ont fait l'objet de harcèlement cependant que les locaux de l'ONU et le domicile de certains fonctionnaires internationaux étaient violés. UN فقد اعتقل بعض الموظفين المحليين وتعرضوا لمضايقات، بينما جرى التعدي على أماكن عمل اﻷمم المتحدة وبعض أماكن إقامة الموظفين الدوليين.
    Depuis l'entrée en vigueur de la loi relative à la répression de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants, et à la protection des enfants, à la fin de décembre 2005, 14 individus ont été arrêtés dans le cadre de 8 affaires. UN ولما كان القانون الذي يقضي بالمعاقبة على الأعمال المتعلقة ببغاء الطفل واستغلاله في الصور أو المواد الإباحية وقانون حماية الطفل قد صدرا، فقد اعتقل 14 فرداً بصدد ثماني قضايا حتى نهاية عام 2005.
    Au cours du week-end, 70 Palestiniens soupçonnés d'activités " terroristes " ont été arrêtés et une grande quantité de matériel incendiaire a été découverte. UN فقد اعتقل خلال عطلة نهاية اﻷسبوع ٧٠ فلسطينيا يشتبه في ارتكابهم أنشطة " إرهابية " وعثر على كمية كبيرة من المواد السريعة الاشتعال.
    Trois cheikhs du camp de Kalma, près de Nyala (Darfour Sud) ont été arrêtés le 1er octobre et auraient été torturés pour s'être opposés au retour ou à la réinstallation de déplacés vers un nouveau camp, à Sereif. UN فقد اعتقل ثلاثة شيوخ في مخيم كلمة بالقرب من نيالا بجنوب دارفور في 1 تشرين الأول/أكتوبر وأفادت التقارير بأنهم عُذبوا لأنهم اعترضوا على عودة المشردين داخليا أو نقلهم إلى مخيم جديد، هو مخيم السِّريف.
    M. Djedovic a été arrêté le 7 mai 1997, sans que son immunité ait été préalablement levée. UN فقد اعتقل السيد دييدوفيتش في ٧ أيار/مايو ٧٩٩١، دون أن ترفع عنه أولاً الحصانة.
    D'après la source, Kwon Young Guen a été arrêté et accusé de trahison pour avoir quitté la République démocratique populaire de Corée pour la République de Corée, d'où étaient originaires ses parents. UN وحسب قول المصدر، فقد اعتقل كوون يونغ غوين ووجهت إليه تهمة الخيانة لفراره من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى جمهورية كوريا، موطن والديه الأصلي.
    Comme le Groupe l'a indiqué dans ses rapports antérieurs, M. Minin a été arrêté en Italie peu après l'arrivée de cet envoi au Libéria et le reste des armes figurant sur ce certificat d'utilisateur final n'a de ce fait pas été envoyé. UN وكما ورد في التقارير السابقة للفريق فقد اعتقل السيد ميني في إيطاليا بعد ذلك بفترة وجيزة من وصول هذه الشحنة إلى ليبريا ولذلك لم ترسل بقية الأسلحة المذكورة في شهادة المستعمل النهائي.
    99. Moisés de Amaral a été arrêté pour la première fois le 31 mars 1982 par des militaires du KORAMIL à Vatularialong, en compagnie de 35 autres personnes. UN ٩٩- أما مويسيس دي آمارال فقد اعتقل أول مرة في ١٣ آذار/مارس ٢٨٩١ في فاتولاريالونغ، مع ٥٣ شخصاً آخرين، على يد عسكريي كوراميل.
    100. Egas Dias Quintas Monteiro, étudiant, a été arrêté pour la première fois en août 1991 à Bandung, dans la partie occidentale de Java; les militaires qui l'ont arrêté lui ont bandé les yeux et l'ont emmené dans une caserne de l'armée à Sumera. UN ٠٠١- وأما الطالب إيغاس دياس كوينتاس مونتييرو فقد اعتقل للمرة اﻷولى في آب/أغسطس ١٩٩١ في باندونغ في جاوا الغربية على يد أفراد عسكريين شدوا عينيه بعصابة وجاءوا به إلى ثكنة عسكرية في صوميرا.
    5. D'après les informations reçues, dans la matinée du 10 juillet 2007, M. Al Chibani a été arrêté près de son domicile par des agents en civil des services de sécurité intérieure (Al Amn Addakhili). UN 5- ووفقاً للمعلومات الواردة، فقد اعتقل السيد الشيباني صباح 10 تموز/يوليه 2007 قرب مقر إقامته على يد عناصر من الأمن الداخلي ترتدي الزي المدني.
    On a tiré sur Froy, Beckwith a été arrêté. Open Subtitles تم إطلاق النار على (فروي) أم (بيك وث ) فقد اعتقل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد