Nous pensons par conséquent que le projet de résolution doit être mis aux voix dans son ensemble et que certains de ses paragraphes ne devraient pas faire l'objet d'un vote séparé. | UN | لذلك نرى أنه يتعين التصويت على مشروع القرار ككل، وينبغي عدم إجراء تصويت على بعض فقراته. |
En 2005 et 2006, nous avions soutenu le projet de résolution présenté par le Japon tout en exprimant des réserves fortes sur certains de ses paragraphes. | UN | وفي العامين 2005 و 2006، أيدنا مشروع القرار الذي عرضته اليابان، مع الإعراب عن تحفظاتنا القوية على بعض فقراته. |
L'Égypte s'est portée coauteur du projet de résolution sur l'Afghanistan, présenté par l'Allemagne, même si nous avons des réserves concernant certains de ses paragraphes. | UN | لقد انضمت مصر إلى قائمة الدول المتبنية لمشروع القرار المقدم من ألمانيا بشأن أفغانستان، بالرغم من أن لدينا تحفظات على عدد محدود من فقراته. |
Singapour a pris note de la résolution 2094 (2013) du Conseil de sécurité et entend appliquer les dispositions de ses paragraphes pertinents. | UN | 1 - أحاطت سنغافورة علماً باتخاذ قرار مجلس الأمن 2094 (2013) وهي ملتزمة بتنفيذ أحكام فقراته ذات الصلة. |
Des propositions utiles ont été faites durant plusieurs consultations officieuses pour améliorer le texte et un accord a été réalisé sur l'ensemble des paragraphes. | UN | لقد قُدمت مقترحات قيِّمة خلال عدد من المشاورات غير الرسمية لتحسين هذا النص وتم التوصل إلى اتفاق بشأن كل فقراته. |
Même si ma délégation va voter pour le projet de résolution, elle devra s'abstenir une fois de plus dans le vote sur l'un de ses paragraphes en raison des termes qui y sont employés et de la façon dont il a été rédigé. | UN | وفي حين أننا سنصوت مؤيدين لمشروع القرار، فإن وفدي سيضطر مرة أخرى إلى الامتناع عن التصويت فيما يتعلق بإحدى فقراته بسبب لغة النص وطريقة صياغته. |
1) La directive 5.1.1 reprend, dans ses paragraphes 1 à 3, le contenu de l'article 20 de la Convention de Vienne de 1978. | UN | 1) يكرر المبدأ التوجيهي 5-1-1، في فقراته من 1 إلى 3، مضمون المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978. |
Après avoir pris note de l'adoption, par le Conseil de sécurité, de la résolution 1803 (2008), Singapour s'est engagée à appliquer les dispositions de ses paragraphes 3, 5, 7, 8, 9, 10 et 11. | UN | أحاطت سنغافورة علما باتخاذ مجلس الأمن القرار 1803 (2008)، وهي ملتزمة بتنفيذ الأحكام المنصوص عليها في فقراته 3 و 5 و 7 و 8 و 9 و 10 و 11. |
1) La directive 5.1.1 reprend, dans ses paragraphes 1 à 3, le contenu de l'article 20 de la Convention de Vienne de 1978. | UN | 1) يكرر المبدأ التوجيهي 5-1-1، في فقراته من 1 إلى 3، مضمون المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978. |
Un tel réaménagement se ferait conformément aux dispositions pertinentes de la résolution 2076 (2012), en particulier ses paragraphes 5, 6 et 9, et viserait notamment : | UN | وينبغي أن تجري إعادة تشكيل البعثة وفقاً للأحكام ذات الصلة من القرار 2076 (2012)، وبخاصة فقراته 5 و 6 و 9، وأن تسعى بوجه خاص إلى ما يلي: |
1. Prend acte du rapport et des recommandations de la Commission juridique et technique sur la demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration des sulfures polymétalliques présentée par le Gouvernement indien et communiquée au Conseil, notamment ses paragraphes 24 à 27; | UN | 1 - يحيط علما بتقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية إلى المجلس بشأن الطلب المقدم من حكومة الهند للموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات()، ولا سيما فقراته من 24 إلى 27؛ |
Le tour d'horizon, qui continue de refléter, en ses paragraphes 14 à 17, les principales options de la réforme, compte tenu de la mise en garde figurant au paragraphe 2, peut servir de source d'inspiration à la démarche pragmatique et raisonnable qui s'impose, fondée sur les propositions orales et écrites formulées actuellement. | UN | والاستعراض العام بالتحفظ المعروف الوارد في فقرته 2 لا يزال يعكس في فقراته 14-17 الخيارات الرئيسية للإصلاح، ويمكن أن يكون مصدراً لتوخي المزيد من الواقعية والتقارب اللذين تشتد الحاجة إليهما وذلك استنادا إلى المقترحات الشفوية والكتابية المطروحة حاليا. |
Considérant la Déclaration de Dar es-Salaam du 20 novembre 2004, en ses paragraphes 17 à 27 relatifs aux options politiques prioritaires et principes directeurs en matière de paix et de sécurité d'une part; 28 à 36 relatifs à la démocratie et la bonne gouvernance d'autre part; | UN | وقد نظرت في إعلان دار السلام المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وفي فقراته من 17 إلى 27 المتعلقة بالخيارات السياسية ذات الأولوية وبالمبادئ التوجيهية في مجال السلم والأمن، من جهة، وفي الفقرات من 28 إلى 36 المتعلقة بالديمقراطية والحكم الجيد، من جهة أخرى؛ |
9.1 Dans leurs commentaires du 9 mai 2001, les auteurs invoquent, à nouveau, la violation de la part de la France du paragraphe 1 de l'article 12 du Pacte, sur la base de l'argumentation précédemment exposée et par référence à l'Observation générale du Comité no 27 (67) sur la liberté de circulation, en ses paragraphes 2, 5 et 8. | UN | 9-1 يدعي أصحاب البلاغ مرة أخرى، في تعليقاتهم المؤرخة في 9 أيار/مايو 2001، حدوث انتهاك من قبل فرنسا للفقرة 1 من المادة 12 من العهد، وذلك استناداً إلى الحجج التي تم سردها سابقا ومع الإشارة إلى تعليق اللجنة العام رقم 27 (67) بشأن حرية التنقل، في فقراته رقم 2 و5 و 8(19). |
21. M. Estrella Faria (Secrétariat) déclare que le projet d'article 9, quant à lui, n'a pas manqué de susciter des controverses, comme en témoigne le nombre d'observations concernant certains de ses paragraphes présentées par les gouvernements. | UN | 21- السيد إستريلا فاريا (الأمانة): قال إن مشروع المادة 9، على خلاف مشروع المادة 8، أثار شيئا من الجدل، وهو ما يدل عليه عدد التعليقات المقدمة من الحكومات على بعض فقراته. |
M. Kamando (République-Unie de Tanzanie), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, présente le projet de résolution et appelle l’attention sur ses paragraphes 5, 7, 8 et 10. | UN | ٦٤ - السيد كاماندو )جمهورية تنزانيا المتحدة(: متحدثا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، قدم مشروع القرار، وأكد، بخاصة، فقراته ٥ و ٧ و ٨ و ١٠. |
Confirmant sa résolution 1296 (XLIV) du 23 mai 1968, concernant des dispositions relatives aux consultations avec les organisations non gouvernementales, en particulier ses paragraphes 9, 19 et 33, | UN | وإذ يؤكد من جديد قراره ١٢٩٦ )د-٤٤( المؤرخ ٢٣ أيار/مايو ١٩٦٨ بشأن ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما فقراته ٩ و ١٩ و ٣٣، |
Après avoir rappelé l'importance de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, il précise que le projet de résolution s'inspire largement du rapport du Secrétaire général sur les arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme (A/57/283) et rappelle la teneur de ses paragraphes 2, 5, 6 et 7 ainsi que les diverses initiatives prises au cours des derniers mois par les États. | UN | وعقب التذكير بأهمية المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، قال إن مشروع القرار هذا يستند بصورة كبيرة إلى تقرير الأمين العام بشأن الترتيبات الإقليمية المتعلقة بتشجيع وحماية حقوق الإنسان (A/57/283)، وأشار إلى مضمون فقراته 2 و5 و6 و7، وكذلك إلى مختلف المبادرات التي اضطلعت بها الدول في الشهور الأخيرة. |
des armes et d'une banque de données La prolifération des armes légères est facilitée par le manque de système d'immatriculation efficace et l'absence de fichiers nationaux bien tenus, dans la plupart des États Ce constat est reconnu par le Programme d'action de New York qui dans ses paragraphes 9 et 11, de la Partie II consacrée aux mesures nationales de lutte contre la prolifération des armes légères, encourage les États membres à : | UN | يتم تسهيل انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بعدم وجود نظام للتسجيل الفعال وعدم وجود بطاقات وطنية يحتفظ بها جيدا في غالبية الدول. وقد اعترف بهذه الظاهرة برنامج عمل نيويورك الذي يشجع الدول في فقراته من 9 إلى 11 من الفرع ثانيا المخصص للتدابير الوطنية للكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، على ما يلي: |
Le projet de résolution lui-même se félicite, dans certains des paragraphes de son dispositif, des efforts accomplis, notamment dans le cadre du Traité START. | UN | ومشروع القرار نفسه في بعض فقراته يثني على الجهود التي تبذل في إطار معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية والحد منها والجهود اﻷخرى التي تبذل في هذا الصدد. |
Ce projet de résolution est une version mise à jour de la résolution adoptée à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale : 16 des 17 alinéas du préambule et quatre des paragraphes du dispositif sont identiques à ceux de la résolution 56/24 S du 29 novembre 2001. | UN | مشروع القرار هذا صيغة محدثة للقرار الذي اعتمد في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة: إذ أن 15 فقرة من فقراته الـ 17 من الديباجة وأربع فقرات من منطوقه متماثلة مع فقرات القرار 56/24 قاف المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر سنة 2001. |
:: Veuillez décrire les mesures législatives et autres, qui ont été adoptées pour donner effet aux dispositions de ce paragraphe de la résolution, en donnant une réponse pour chacun de ses alinéas. | UN | ♦ يرجى تبيان ما جرى اعتماده من تدابير تشريعية وغيرها لإنفاذ أحكام هذه الفقرة من القرار وتقديم رد على كل فقرة من فقراته الفرعية؛ |