ويكيبيديا

    "فقر المرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la pauvreté des femmes
        
    • pauvreté chez les femmes
        
    • la paupérisation des femmes
        
    • de pauvreté des femmes
        
    • pauvreté parmi les femmes
        
    • la pauvreté féminine
        
    • pauvreté chez la femme
        
    • la pauvreté de la femme
        
    Or, la pauvreté des femmes est un des facteurs de reproduction de la pauvreté. UN وأوضحت أن فقر المرأة هو من العوامل المتسببة في ازدياد الفقر.
    Pour mettre fin à la pauvreté des femmes, Soroptimist International engage les gouvernements à : UN ولإنهاء فقر المرأة تحث الرابطة الدولية لأخوات المحبة الحكومات على ما يلي:
    Toutes ces activités ont contribué à une réduction plus importante de la pauvreté des femmes. UN وقد ساهمت كل هذه الجهود في الحد من المزيد من فقر المرأة.
    Le Comité note avec préoccupation que la pauvreté chez les femmes résulte en partie de l'inégalité qui règne sur le marché du travail. UN وتلاحظ اللجنة بقلق ما لعدم تكافؤ حالة المرأة مع حالة الرجل في سوق العمل من أثر على مستويات فقر المرأة.
    Un phénomène notable à cet égard est la paupérisation des femmes, que l'on observe à des degrés divers selon les régions, et qui est dû en grande partie au partage inégal du pouvoir économique entre les deux sexes. UN ونجم عن ذلك اتجاه له شأنه يتمثل في زيادة فقر المرأة بدرجات تتفاوت من منطقة الى أخرى. كذلك فإن التفاوتات بين الجنسين في تقاسم السلطة الاقتصادية تسهم أيضا بقسط كبير في فقر المرأة.
    D'après la deuxième stratégie nationale pour la réduction accélérée de la pauvreté, les politiques, stratégies et mesures entreprises en faveur des femmes pauvres dans le passé ont eu une influence positive sur la pauvreté des femmes. UN ووفقا لما جاء في المرحلة الثانية من الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر، فإن السياسات والاستراتيجيات والتدابير المؤيدة للمرأة الفقيرة المتخذة في الماضي قد أثرت تأثيرا إيجابيا على فقر المرأة.
    Sur le plan politique, nos priorités sont la pauvreté des femmes, la violence à leur égard et leur représentation dans les processus décisionnels. UN وأولويات سياستنا هي فقر المرأة والعنف ضد المرأة وتمثيل المرأة في صنع القرار.
    Cela peut contribuer de façon décisive à lutter contre la pauvreté des femmes. UN ويمكن لذلك أن يلعب دورا رئيسيا في معالجة فقر المرأة.
    E. La lutte contre la pauvreté des femmes dans la coopération suisse au développement UN مكافحة فقر المرأة في التعاون الإنمائي السويسري
    Soroptimist International estime qu'on ne peut réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement si l'on ne s'emploie pas avant tout à mettre fin à la pauvreté des femmes. UN وتؤمن الرابطة بأن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن تحقيقها دون التركيز على إنهاء فقر المرأة.
    C'était notamment le cas des indicateurs actuels concernant la pauvreté qui ne rendaient pas compte comme il se devait de la pauvreté des femmes ainsi que de leur contribution à l'économie. UN وينطبق ذلك مثلا على مقاييس الفقر الحالية، التي لا تعكس فقر المرأة بصورة كافية، كما لا تعكس مساهمتها في الاقتصاد.
    Étude sur la pauvreté des femmes au Burkina Faso. Mars 1998 UN دراسة بشأن فقر المرأة في بوركينا فاصو، آذار/مارس 1998.
    Toute inégalité à cet égard représente un déni de droits qui perpétue la pauvreté des femmes. UN ويمثل غياب المساواة في فرص الوصول حرمان من هذه الحقوق يؤدي إلى إدامة فقر المرأة.
    La lutte contre la pauvreté des femmes appelle une approche globale, au-delà des plans de microfinancement. UN وتحتاج مكافحة فقر المرأة إلى نهج شامل يتجاوز مشاريع التمويل الصغير.
    La lutte contre la pauvreté des femmes Les indicateurs du développement humain sont les principaux critères pour mesurer le progrès et le développement humain d'un pays. UN مكافحة فقر المرأة: تمثل مؤشرات التنمية البشرية معايير أساسية للتنمية البشرية للبلد وتقدمه.
    Si ces différences ne sont pas prises en compte dans le processus de prise de décisions et de mise en oeuvre des programmes et projets, les causes de la pauvreté des femmes en milieu rural et de leur condition défavorisée ne pourront être ni bien comprises ni éliminées. UN وما لم تراع هذه الاختلافات في عملية صنع السياسة وتنفيذ البرامج والمشاريع، فلا يمكن فهم أسباب فقر المرأة الريفية وأحوالها غير المؤاتية أو علاجها بالشكل الملائم.
    Le Comité note avec préoccupation que la pauvreté chez les femmes résulte en partie de l'inégalité qui règne sur le marché du travail. UN وتلاحظ اللجنة بقلق ما لعدم تكافؤ حالة المرأة مع حالة الرجل في سوق العمل من أثر على مستويات فقر المرأة.
    Un phénomène notable à cet égard est la paupérisation des femmes, que l'on observe à des degrés divers selon les régions, et qui est dû en grande partie au partage inégal du pouvoir économique entre les deux sexes. UN ونجم عن ذلك اتجاه له شأنه يتمثل في زيادة فقر المرأة بدرجات تتفاوت من منطقة الى أخرى. كذلك فإن التفاوتات بين الجنسين في تقاسم السلطة الاقتصادية تسهم أيضا بقسط كبير في فقر المرأة.
    :: Porter de 40,2 % à 28,7 % le taux de pauvreté des femmes; UN :: تخفيض معدل فقر المرأة من 40.2 في المائة إلى 28,7 في المائة؛
    Dans le même temps, les efforts visant à réduire de moitié, d'ici à 2015, le taux de pauvreté parmi les femmes, ont progressé. UN ويجري بالمثل كذلك إحراز تقدم صوب خفض معدلات فقر المرأة إلى النصف بحلول عام 2015.
    22. La communauté internationale doit faire un effort concerté pour combattre le problème de la pauvreté féminine. UN ٢٢ - وقال إن على المجتمع الدولي أن يبذل جهودا منسقة للتصدي لمشكلة فقر المرأة.
    A. La pauvreté chez la femme, sa sécurité alimentaire insuffisante et son manque de pouvoir économique; UN ألف - فقر المرأة وعدم كفاية أمنها الغذائي وافتقارها إلى التمكين اقتصاديا؛
    Dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment de l'objectif de la lutte contre la pauvreté, on examine le rapport entre la pauvreté de la femme et l'emploi occasionnel dans le secteur non structuré. UN وفي إطار الأهداف الإنمائية للألفية، خاصة الهدف المتعلق بمكافحة الفقر تُدرس العلاقة بين فقر المرأة والعمالة الموسمية في القطاع غير المنظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد