ويكيبيديا

    "فقط إذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Seulement si
        
    • que si
        
    • Seulement s'
        
    • uniquement si
        
    • Si seulement
        
    • que s
        
    • juste si
        
    • Si tu
        
    • seulement à condition
        
    • Sauf si
        
    • si je
        
    • si on
        
    • que lorsqu
        
    • cas
        
    • seulement dès
        
    Mais Seulement si vous y mettez un peu du vôtre. Open Subtitles ولكن فقط إذا كنت على استعداد لمساعدة نفسك.
    Donc, tu dis que tu le veux Seulement si je ne le veux pas? Open Subtitles إذاً فأنت تقول أنك تريد الوظيفة فقط إذا لم أرغب بها؟
    Seulement si tu es la bête que j'espère que tu es. Open Subtitles فقط إذا كنت الوحش الذي أتمنى بأن تكون إياه
    Dans de tels cas, la femme ne peut récupérer sa nationalité d'origine que si les lois de son pays le lui permettent. UN ويكون بإمكان النساء في مثل هذه الحالات العودة إلى جنسيتهن الأصلية، وذلك فقط إذا سمحت بذلك قوانين تلك الدولة.
    Ainsi selon un des avis exprimés, il faudrait faire apparaître clairement dans ce paragraphe qu'un acte unilatéral devait être nul non Seulement s'il contrevenait à une décision du Conseil de sécurité mais aussi s'il contrevenait à la Charte des Nations Unies. UN ولهذا كان هناك رأي يقول إنه ينبغي لهذه الفقرة أن توضح أن أي فعل انفرادي ينبغي أن يصبح باطلا ليس فقط إذا تعارض مع قرار من قرارات مجلس الأمن، بل إذا تعارض أيضا مع ميثاق الأمم المتحدة.
    uniquement si tout le reste échoue parlez la langue du Diable. Open Subtitles فقط إذا فشل كل شيء آخر، تتكلم اللسان الشيطان.
    On est fou Seulement si on les laisse le dire. Open Subtitles إنكما مخبولتان فقط إذا سمحتما للآخرين بقول هذا.
    Seulement si je gagne. Et je n'ai même pas dit que je me présentais. Open Subtitles هذا فقط إذا ربحت وأنني لم أؤكد أنني سأخوض هذا السباق
    Seulement si je connaissais la différence entre un demi café déca et un lait écrémé. Open Subtitles فقط إذا عرفت الفرق بين القهوة منزوعة الكافيين والقهوة بالحليب منزوعة الدسم
    90. Cette protection existe non Seulement si l'action de revendication est officielle, c'estàdire autorisée ou soutenue par le syndicat concerné, mais elle est aussi assurée aux travailleurs engagés dans une action non autorisée. UN ولا تتاح هذه الحماية فقط إذا كان الإضراب رسميا، أي إذا كان بإذن من النقابة ذات الصلة أو بموافقتها، وإنما تشمل أيضا العمال الذي يشتركون في إضرابات غير رسمية.
    Il confirmait que la maladie dont elle était atteinte pouvait constituer un motif de remise en liberté, mais Seulement si cette affection en était à un stade avancé. UN وذكرت أن مرضها كان يمكن أن يشكل سبباً للإفراج عنها ولكن فقط إذا بلغ مرحلة متقدمة.
    Le juge d'instruction a la possibilité de prolonger la durée de cette rétention jusqu'à huit jours au maximum, mais Seulement si la personne retenue représente un danger pour autrui. UN ويحق لقاضي التحقيق إطالة مدة الحجز بحد أقصى ثمانية أيام، فقط إذا كان الشخص المحتجز يشكل خطرا على الغير.
    Note: Seulement si elle diffère de votre adresse permanente. UN ملاحظة: فقط إذا كان مختلف عن العنوان الدائم
    Lève une armée et je la commanderai, mais Seulement si ton intention est d'aller contre les seigneurs du nord de Kjartan. Open Subtitles اصنع جيشاً وسوف أقوده لكن فقط إذا كانت نيتك مقاتلة ضد جميع قادة الشمال ، جارتان
    Lorsqu’elles arrivaient à l’âge de la retraite, elles ne recevaient une pension de vieillesse que si leur époux était âgé de moins de 60 ans. UN وإذا وصلت المرأة سن التقاعد، فإنها تتلقى معاشاً تقاعيداً بسبب كبرالسن فقط إذا كان عمر زوجها أقل من ٦٠ عاماً.
    Cela n'arrivera que si vous n'êtes pas viré jusqu'à la fin. Open Subtitles هذا سيحدث فقط إذا استمريتي كمدرسة لهم حتى النهاية.
    Seulement s'ils pensent que c'est aussi dans votre nature. Open Subtitles فقط إذا أيقنوا بأن سلوكه الإجرامي يسري في دمك.
    La responsabilité existe uniquement si les citoyens sont effectivement lynchés. UN فالمسؤولية تنشأ فقط إذا أعدم الرعايا بالفعل.
    Je suis prêt à mourir pour vous, Si seulement vous deveniez coupable de paix. Open Subtitles أنا مستعدٌّ للموت من أجلكم فقط إذا أصبحتم مذنبين من السلام
    Normalement, une action en responsabilité ne peut être engagée contre un employeur que s'il a commis une faute. UN وفي العادة يكون رب العمل مسؤولاً بموجب قانون الضرر الشخصي فقط إذا وقع خطأ من جانبه.
    J'ai juste... si on survit, j'espère qu'on restera amis. Open Subtitles فقط إذا نجونا من ذلك آمل أن نتمكن من أن نكون أصدقاء
    Il a souligné à cet égard qu'en renforçant le lien entre sciences et politiques, on pouvait contribuer de manière décisive au règlement des problèmes liés à la biodiversité, mais seulement à condition que l'action prime sur la parole. UN وفي هذا الصدد، شدد على أن تعزيز ترابط العلوم والسياسات يؤدي دوراً محورياً في الجهود الرامية إلى معالجة المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي، ولكن فقط إذا كان مركّزاً على العمل لا على القول.
    - Non. Sauf si d'autres joggers y sont morts. Open Subtitles فقط إذا وجدنا عدائيين أخرين تبين أنهم ميتين
    L'élasticité de la bande doit être telle que lorsqu'elle est placée autour du fût posé sur le côté, elle ne s'étire que de 25 mm sous une masse de 0,45 kg placée en son point le plus bas. UN وينبغي أن يكون الشريط مرناً بحيث إنه إذا لفّ حول الأسطوانة الموضوعة على جانبها تمدّد بمقدار 25 مم فقط إذا علِّقت كتلة وزنها 0.45 كغم عند طرفه السفلي.
    b) À l'issue de la durée maximum d'engagement temporaire, la nomination visée au paragraphe a) ci-dessus peut être prorogée pour une durée maximum d'un an seulement dès lors que quelque pointe d'activités, besoin opérationnel sur le terrain ou projet spécial à échéance précise l'exigent, dans les circonstances et conditions déterminées par le Secrétaire général. UN (ب) يمكن تمديد تعيين الموظف الذي خدم للمدة الأقصى المبينة في الفقرة (أ) أعلاه لمدة تصل إلى سنة واحدة فقط إذا حدث ما يبرر ذلك من زيادة مفاجئة في الاحتياجات والحاجات التشغيلية ذات الصلة بالعمليات الميدانية والمشاريع الخاصة ذات الولايات المحددة المدة، في الظروف وحسب الشروط التي يحددها الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد