ويكيبيديا

    "فقط إن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Seulement si
        
    • Seulement s'
        
    • que si
        
    • juste si
        
    • Si tu
        
    • si je
        
    • que s'
        
    • qu'en
        
    • Si vous
        
    • uniquement si
        
    • seulement que la
        
    Seulement si elle marchait sur les mains ces derniers jours. Open Subtitles فقط إن كانت تسير على يديها بالعامين الماضيين
    Seulement si tu trouves ça marrant d'être comparée à un pot de chambre. Page 17. Une partie de moi se demande pourquoi nous avons rapporté tout ça ici. Open Subtitles فقط إن كنتِ تعتبرين من الطريف أن تصفكِ بالسطحية والبرودة صفحة 17 أتسائل في داخلي حول سبب إحضارنا هذه الأغراض إلى هنا
    Seulement si un code V est chargé dans la puce de guidage du missile. Open Subtitles فقط إن تمّ تحميل رمز مرور الزائرين إلى رقاقة الصاروخ الإلكترونية
    Il pourrait seulement être poursuivi pour achat d'un équivalent de stupéfiant, mais Seulement s'il savait que c'en était un, ce qui n'était pas le cas. Open Subtitles يمكن أن يتهم بشراء نظير لكن فقط إن كان يعلم بأنها نظير والذي لم يكن يعلمه
    Mais je ne me marierai que si je suis profondément amoureuse. Open Subtitles ولكن سأتزوج فقط إن كنت وقعت في الحب تماماً
    On se demandait juste si vous saviez qu'un monitoring interne augmente le risque d'infection sans offrir un bénéfice clinique notable. Open Subtitles كنا نتسائل فقط إن كنت تعرفين ان المراقبه الداخليه تزيد من خطر حصول عدوى دون ان تعطي نتائج مقارنه ذات فائده سريريه
    J'ai accepté de le secourir Seulement si nous avons le temps de le secourir. Open Subtitles لقد وافقت على العودة و إلتقاطهم فقط إن كان هناك وقت
    Seulement si tu penses que je pense que cette carte montre une crête de 90 mètres de l'antenne qui envoie un signal plus fort. Open Subtitles فقط إن فكرت َأني أفكر أن هذه الخريطة تظهر سلسة من التلال المرتفعة بـ90 متراً من الهوائي الذي من شأنه إرسال إشارة أقوى.
    Seulement si on l'attrape avant. Open Subtitles هذا فقط إن أمسكنا به في المنطقة التي نحاصرها.
    Seulement si tu consommes, sinon il y va tout seul. Open Subtitles فقط إن كنت ستشارك غير ذلك سيدخل لوحده
    Tu sais, je suis une gicleuse, mais Seulement si je suis à l'aise avec la personne. Open Subtitles أتعرف أني قاذفة لكن فقط إن كُنت على طاولة مريحة مع رجل
    C'est nul part, mais c'est ici, mais Seulement si tu sais où regarder, Open Subtitles إنه في مكان معدوم، لكن موجود، لكن فقط إن عرفنا بالضبط أين نبحث،
    Ça serait bien Seulement si je suis assis à tes côtés, regardant à travers la fenêtre ? Open Subtitles وسوف يكون لطيف فقط إن جلست بجانبك انظر خارج النافذه؟
    Vous ne pouvez visiter que pendant les heures de visite, et si, et Seulement si, la personne veut vous voir. Open Subtitles تستطيع الزيارة فقط خلال أوقات الزيارة, و إن, فقط إن, رغب السجين برؤيتك
    Où bien ça compte Seulement si c'est un garçon qui harcèle une fille Open Subtitles أو أن هذا يحسب فقط إن كان المتحرش رجلاً؟
    Je veux passer le reste de ma vie avec toi, mais Seulement si tu le veux aussi. Open Subtitles أُريد قضاء بقية حياتي معكِ، فقط إن كُنتِ ترغبين بالمثل.
    Seulement s'il veut rester un gamin de 4 ans qui mouille ses draps. Open Subtitles فقط إن أراد أن يظل كفتى بالرابعة يبلل فراشه
    J'ai pensé que si j'étais déployé sous les tropique, et... Si tu veux venir me voir, tu seras équipée. Open Subtitles فكرت فقط إن تم وضعي في منطقة استوائية, و.. وأردت زيارتي, كما تعلمين, فستكونين جاهزة
    Et bien je me demandais juste si tu avais seulement considéré toute les alternatives. Open Subtitles حسنا، كنت أتساءل فقط إن كنت فكرت في أي بديل.
    Elle voulait savoir si je me suis converti à la Foi au Campus, ou si j'ai toujours été chrétien. Open Subtitles أرادت أن تعلم فقط إن كنت أهتديت من حرم الجامعة أم إن كنت دائما مسيحيا
    Non, c'est juste que s'il avait été attaché à une ancre, il n'aurait pas pu vivre toutes ces aventures. Open Subtitles حسناً، لا، فقط إن كان مقيد بـ مرساة لن يكونَ قادراً على المغامرة بهذا الشكل
    Il ne peut gagner qu'en contrôlant les entrées et les sorties. Open Subtitles يمكنه الفوز فقط إن حدد من يدخل ومن يخرج.
    Je me demandais Si vous gardiez un registre des clients... cette chose démodée où les gens signent leur nom ? Open Subtitles لقد كنت أتاسائل فقط إن كنت تبقي سجل للمستأجرين بالطريقة القديمة التي يقوم الناس فيها بالتوقيع
    Les États Membres sont tenus de se conformer aux décisions du Conseil de sécurité uniquement si elles sont conformes à la Charte. UN والدول الأعضاء مطالبة بأن تمتثل لقرارات مجلس الأمن فقط إن كانت وفقا للميثاق.
    Je sais seulement que la perdre une deuxième fois serait plus que je ne pourrais supporter. Open Subtitles أعرف فقط إن فقدتها مرتين، سيكون أكثر مما أتحمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد