En outre, ce paragraphe mélange deux idées différentes, si bien qu'il est très long et confus. | UN | وفي الفقرة 4 أيضا، هناك جمع بين فكرتين مختلفتين، وهو ما يجعل الفقرة طويلة ومثيرة للارتباك إلى حد ما. |
L'article 9 développe deux idées fondamentales. | UN | المادة 9 تقوم هذه المادة على فكرتين أساسيتين. |
Là, deux idées: à l'heure actuelle on note une évolution et une extension du champ de ce concept. | UN | ينطوي هذا الشق على فكرتين. أولهما أننا نشهد اليوم تطوراً وتوسعاً لدلالة هذا المفهوم. |
La stratégie nationale s'articule autour de deux notions clefs : tenir ceux qui en abusent éloignés des drogues, et tenir les drogues éloignées de ceux qui en abusent. | UN | وتدور استراتيجيتنا الوطنية حول فكرتين رئيسيتين هما إبعاد مسيئي الاستعمال بعيدا عن المخدرات وإبعاد المخدرات عن مسيئي الاستعمال. |
C'était l'examen le plus important de ma vie, et en m'asseyant, deux pensées me venaient à l'esprit. | Open Subtitles | لقد كان أهم إختبار في حياتي و عندما جلست هناك000 جاء على بالي فكرتين الأولى كانت: |
Il est proposé d'organiser les travaux du Groupe B en fonction de deux idées essentielles : | UN | يستند التنظيم المقترح ﻷعمال الفريق العامل باء الى فكرتين أساسيتين: |
Il est proposé d'organiser les travaux du Groupe B en fonction de deux idées essentielles : | UN | ويستند التنظيم المقترح ﻷعمال الفريق العامل باء الى فكرتين أساسيتين: |
Les résultats obtenus dans ce domaine ont permis de dégager deux idées maîtresses : | UN | وبناء على الخبرة الحالية تمت صياغة فكرتين رائدتين: |
D'autres délégations encore ont estimé que dans la mesure où elle contenait deux idées distinctes, elle pourrait être scindée en deux paragraphes. | UN | بينما أعربت وفود أخرى عن رأي يشير إلى أنه نظرا الى أن الحكم يُعبر عن فكرتين مستقلتين، فيمكن تجزئته إلى فقرتين. |
Je voudrais soumettre à la réflexion de l'Assemblée deux idées concrètes parce que le moment est celui de l'action. | UN | وأود أن أطرح على طاولة نقاش الجمعية العامة فكرتين محددتين، وذلك لأنه يجب علينا الآن أن نعمل. |
Mais j'ai une ou deux idées plus générales concernant le service proprement dit. | Open Subtitles | لكن لديّ فكرة أو فكرتين أوسع بخصوص الطقوس ذاتها. |
"La marque d'une intelligence de premier ordre, c'est la capacité d'avoir deux idées opposées présentes à l'esprit, en même temps." | Open Subtitles | إختبار الذكاء من الدرجة الأولى هو القدرة على تحمل فكرتين متعارضتين في العقل بنفس الوقت |
29. Sir Nigel Rodley dit que le paragraphe 43 semble contenir deux idées distinctes. | UN | 29- السير نايجل رودلي قال إن الفقرة 43 تتضمن، فيما يبدو، فكرتين منفصلتين. |
33. A la demande du Président, le représentant du Secrétariat de l'ozone a expliqué deux idées supplémentaires figurant dans la note du secrétariat adressée à l'atelier. | UN | 33 - وبناء على طلب الرئيس، شرحت أمانة الأوزون فكرتين إضافيتين وردا ضمن مذكرتها المقدمة للاجتماع. |
À ce stade, je voudrais simplement revenir sur deux idées très importantes qui ont émergé des travaux effectués durant la soixante et unième session et qui correspondent à nos positions de longue date. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أكتفي بتسليط الضوء على فكرتين هامتين للغاية برزتا من خلال العمل الذي أنجز في أثناء الدورة الحادية والستين ونراهما متسقتين مع مواقفنا الطويلة الأمد. |
Une définition de cette notion existait aussi, a-t-on ajouté, dans certaines lois sur l'insolvabilité, par exemple en Colombie, où elle s'articulait autour de deux idées principales, à savoir la communauté d'objectifs et la communauté de prise de décisions entre les membres du groupe. | UN | وذُكر كذلك أنه يوجد أيضا تعريف من هذا القبيل في قوانين إعسار معيّنة، مثل قانون الإعسار الكولومبـي، حيث يتمحور ذلك التعريف حول فكرتين أساسيتين، هما وَحدة الغرض ووَحدة إدارة أعضاء مجموعة الشركات. |
deux idées doivent ici être rappelées. | UN | وهنا، تجدر الإشارة إلى فكرتين. |
Les nouvelles aspirations de la plupart de ces pays se sont cristallisées autour de deux notions essentielles : la prise de décisions politiques pluralistes et l'économie de marché. | UN | وتبلورت اﻷماني الوليدة لمعظم هذه البلدان حول فكرتين أساسيتين هما: إيجاد نظام سياسي تعددي لاتخاذ القرار، ونظام اقتصادي قائم على السوق. |
Sur le plan conceptuel, il conviendrait d'élucider deux notions, principalement, très souvent évoquées lorsque ce genre de question est abordé. | UN | ومن الناحية المفاهيمية، ينبغي ايلاء اهتمام دقيق لبحث فكرتين على وجه الخصوص أصبحتا تتسمان بالشعبية البالغة عند مناقشة هذا النوع من القضايا. |
Sur le plan conceptuel, il conviendrait d'élucider deux notions, principalement, très souvent évoquées lorsque ce genre de question est abordé. | UN | ومن الناحية المفاهيمية، ينبغي ايلاء اهتمام دقيق لبحث فكرتين على وجه الخصوص أصبحتا تتسمان بالشعبية البالغة عند مناقشة هذا النوع من القضايا. |
Ces deux pensées n'ont rien à voir. | Open Subtitles | هذه فكرتين ليستا متصلتين |